"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » English Books » ,,Don Quixote'' by Miguel de Cervantes Saavedra

Add to favorite ,,Don Quixote'' by Miguel de Cervantes Saavedra

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

“Here it is the reverse,” said the galley slave; “for he who sings once weeps all his life.”

“I do not understand it,” said Don Quixote; but one of the guards said to him, “Sir, to sing under suffering means with the non sancta fraternity to confess under torture; they put this sinner to the torture and he confessed his crime, which was being a cuatrero, that is a cattle-stealer, and on his confession they sentenced him to six years in the galleys, besides two hundred lashes that he has already had on the back; and he is always dejected and downcast because the other thieves that were left behind and that march here ill-treat, and snub, and jeer, and despise him for confessing and not having spirit enough to say nay; for, say they, ‘nay’ has no more letters in it than ‘yea,’ and a culprit is well off when life or death with him depends on his own tongue and not on that of witnesses or evidence; and to my thinking they are not very far out.”

“And I think so too,” answered Don Quixote; then passing on to the third he asked him what he had asked the others, and the man answered very readily and unconcernedly, “I am going for five years to their ladyships the gurapas for the want of ten ducats.”

“I will give twenty with pleasure to get you out of that trouble,” said Don Quixote.

“That,” said the galley slave, “is like a man having money at sea when he is dying of hunger and has no way of buying what he wants; I say so because if at the right time I had had those twenty ducats that your worship now offers me, I would have greased the notary’s pen and freshened up the attorney’s wit with them, so that to-day I should be in the middle of the plaza of the Zocodover at Toledo, and not on this road coupled like a greyhound. But God is great; patience—there, that’s enough of it.”

Don Quixote passed on to the fourth, a man of venerable aspect with a white beard falling below his breast, who on hearing himself asked the reason of his being there began to weep without answering a word, but the fifth acted as his tongue and said, “This worthy man is going to the galleys for four years, after having gone the rounds in ceremony and on horseback.”

“That means,” said Sancho Panza, “as I take it, to have been exposed to shame in public.”

“Just so,” replied the galley slave, “and the offence for which they gave him that punishment was having been an ear-broker, nay body-broker; I mean, in short, that this gentleman goes as a pimp, and for having besides a certain touch of the sorcerer about him.”

“If that touch had not been thrown in,” said Don Quixote, “he would not deserve, for mere pimping, to row in the galleys, but rather to command and be admiral of them; for the office of pimp is no ordinary one, being the office of persons of discretion, one very necessary in a well-ordered state, and only to be exercised by persons of good birth; nay, there ought to be an inspector and overseer of them, as in other offices, and recognised number, as with the brokers on change; in this way many of the evils would be avoided which are caused by this office and calling being in the hands of stupid and ignorant people, such as women more or less silly, and pages and jesters of little standing and experience, who on the most urgent occasions, and when ingenuity of contrivance is needed, let the crumbs freeze on the way to their mouths, and know not which is their right hand. I should like to go farther, and give reasons to show that it is advisable to choose those who are to hold so necessary an office in the state, but this is not the fit place for it; some day I will expound the matter to someone able to see to and rectify it; all I say now is, that the additional fact of his being a sorcerer has removed the sorrow it gave me to see these white hairs and this venerable countenance in so painful a position on account of his being a pimp; though I know well there are no sorceries in the world that can move or compel the will as some simple folk fancy, for our will is free, nor is there herb or charm that can force it. All that certain silly women and quacks do is to turn men mad with potions and poisons, pretending that they have power to cause love, for, as I say, it is an impossibility to compel the will.”

“It is true,” said the good old man, “and indeed, sir, as far as the charge of sorcery goes I was not guilty; as to that of being a pimp I cannot deny it; but I never thought I was doing any harm by it, for my only object was that all the world should enjoy itself and live in peace and quiet, without quarrels or troubles; but my good intentions were unavailing to save me from going where I never expect to come back from, with this weight of years upon me and a urinary ailment that never gives me a moment’s ease;” and again he fell to weeping as before, and such compassion did Sancho feel for him that he took out a real of four from his bosom and gave it to him in alms.

Don Quixote went on and asked another what his crime was, and the man answered with no less but rather much more sprightliness than the last one.

“I am here because I carried the joke too far with a couple of cousins of mine, and with a couple of other cousins who were none of mine; in short, I carried the joke so far with them all that it ended in such a complicated increase of kindred that no accountant could make it clear: it was all proved against me, I got no favour, I had no money, I was near having my neck stretched, they sentenced me to the galleys for six years, I accepted my fate, it is the punishment of my fault; I am a young man; let life only last, and with that all will come right. If you, sir, have anything wherewith to help the poor, God will repay it to you in heaven, and we on earth will take care in our petitions to him to pray for the life and health of your worship, that they may be as long and as good as your amiable appearance deserves.”

This one was in the dress of a student, and one of the guards said he was a great talker and a very elegant Latin scholar.

Behind all these there came a man of thirty, a very personable fellow, except that when he looked, his eyes turned in a little one towards the other. He was bound differently from the rest, for he had to his leg a chain so long that it was wound all round his body, and two rings on his neck, one attached to the chain, the other to what they call a “keep-friend” or “friend’s foot,” from which hung two irons reaching to his waist with two manacles fixed to them in which his hands were secured by a big padlock, so that he could neither raise his hands to his mouth nor lower his head to his hands. Don Quixote asked why this man carried so many more chains than the others. The guard replied that it was because he alone had committed more crimes than all the rest put together, and was so daring and such a villain, that though they marched him in that fashion they did not feel sure of him, but were in dread of his making his escape.

“What crimes can he have committed,” said Don Quixote, “if they have not deserved a heavier punishment than being sent to the galleys?”

“He goes for ten years,” replied the guard, “which is the same thing as civil death, and all that need be said is that this good fellow is the famous Gines de Pasamonte, otherwise called Ginesillo de Parapilla.”

“Gently, señor commissary,” said the galley slave at this, “let us have no fixing of names or surnames; my name is Gines, not Ginesillo, and my family name is Pasamonte, not Parapilla as you say; let each one mind his own business, and he will be doing enough.”

“Speak with less impertinence, master thief of extra measure,” replied the commissary, “if you don’t want me to make you hold your tongue in spite of your teeth.”

“It is easy to see,” returned the galley slave, “that man goes as God pleases, but someone shall know some day whether I am called Ginesillo de Parapilla or not.”

“Don’t they call you so, you liar?” said the guard.

“They do,” returned Gines, “but I will make them give over calling me so, or I will be shaved, where, I only say behind my teeth. If you, sir, have anything to give us, give it to us at once, and God speed you, for you are becoming tiresome with all this inquisitiveness about the lives of others; if you want to know about mine, let me tell you I am Gines de Pasamonte, whose life is written by these fingers.”

“He says true,” said the commissary, “for he has himself written his story as grand as you please, and has left the book in the prison in pawn for two hundred reals.”

“And I mean to take it out of pawn,” said Gines, “though it were in for two hundred ducats.”

“Is it so good?” said Don Quixote.

“So good is it,” replied Gines, “that a fig for ‘Lazarillo de Tormes,’ and all of that kind that have been written, or shall be written compared with it: all I will say about it is that it deals with facts, and facts so neat and diverting that no lies could match them.”

“And how is the book entitled?” asked Don Quixote.

“The ‘Life of Gines de Pasamonte,’” replied the subject of it.

“And is it finished?” asked Don Quixote.

“How can it be finished,” said the other, “when my life is not yet finished? All that is written is from my birth down to the point when they sent me to the galleys this last time.”

“Then you have been there before?” said Don Quixote.

“In the service of God and the king I have been there for four years before now, and I know by this time what the biscuit and courbash are like,” replied Gines; “and it is no great grievance to me to go back to them, for there I shall have time to finish my book; I have still many things left to say, and in the galleys of Spain there is more than enough leisure; though I do not want much for what I have to write, for I have it by heart.”

“You seem a clever fellow,” said Don Quixote.

“And an unfortunate one,” replied Gines, “for misfortune always persecutes good wit.”

“It persecutes rogues,” said the commissary.

“I told you already to go gently, master commissary,” said Pasamonte; “their lordships yonder never gave you that staff to ill-treat us wretches here, but to conduct and take us where his majesty orders you; if not, by the life of-never mind—; it may be that some day the stains made in the inn will come out in the scouring; let everyone hold his tongue and behave well and speak better; and now let us march on, for we have had quite enough of this entertainment.”

The commissary lifted his staff to strike Pasamonte in return for his threats, but Don Quixote came between them, and begged him not to ill-use him, as it was not too much to allow one who had his hands tied to have his tongue a trifle free; and turning to the whole chain of them he said:

“From all you have told me, dear brethren, make out clearly that though they have punished you for your faults, the punishments you are about to endure do not give you much pleasure, and that you go to them very much against the grain and against your will, and that perhaps this one’s want of courage under torture, that one’s want of money, the other’s want of advocacy, and lastly the perverted judgment of the judge may have been the cause of your ruin and of your failure to obtain the justice you had on your side. All which presents itself now to my mind, urging, persuading, and even compelling me to demonstrate in your case the purpose for which Heaven sent me into the world and caused me to make profession of the order of chivalry to which I belong, and the vow I took therein to give aid to those in need and under the oppression of the strong. But as I know that it is a mark of prudence not to do by foul means what may be done by fair, I will ask these gentlemen, the guards and commissary, to be so good as to release you and let you go in peace, as there will be no lack of others to serve the king under more favourable circumstances; for it seems to me a hard case to make slaves of those whom God and nature have made free. Moreover, sirs of the guard,” added Don Quixote, “these poor fellows have done nothing to you; let each answer for his own sins yonder; there is a God in Heaven who will not forget to punish the wicked or reward the good; and it is not fitting that honest men should be the instruments of punishment to others, they being therein no way concerned. This request I make thus gently and quietly, that, if you comply with it, I may have reason for thanking you; and, if you will not voluntarily, this lance and sword together with the might of my arm shall compel you to comply with it by force.”

“Nice nonsense!” said the commissary; “a fine piece of pleasantry he has come out with at last! He wants us to let the king’s prisoners go, as if we had any authority to release them, or he to order us to do so! Go your way, sir, and good luck to you; put that basin straight that you’ve got on your head, and don’t go looking for three feet on a cat.”

“’Tis you that are the cat, rat, and rascal,” replied Don Quixote, and acting on the word he fell upon him so suddenly that without giving him time to defend himself he brought him to the ground sorely wounded with a lance-thrust; and lucky it was for him that it was the one that had the musket. The other guards stood thunderstruck and amazed at this unexpected event, but recovering presence of mind, those on horseback seized their swords, and those on foot their javelins, and attacked Don Quixote, who was waiting for them with great calmness; and no doubt it would have gone badly with him if the galley slaves, seeing the chance before them of liberating themselves, had not effected it by contriving to break the chain on which they were strung. Such was the confusion, that the guards, now rushing at the galley slaves who were breaking loose, now to attack Don Quixote who was waiting for them, did nothing at all that was of any use. Sancho, on his part, gave a helping hand to release Gines de Pasamonte, who was the first to leap forth upon the plain free and unfettered, and who, attacking the prostrate commissary, took from him his sword and the musket, with which, aiming at one and levelling at another, he, without ever discharging it, drove every one of the guards off the field, for they took to flight, as well to escape Pasamonte’s musket, as the showers of stones the now released galley slaves were raining upon them. Sancho was greatly grieved at the affair, because he anticipated that those who had fled would report the matter to the Holy Brotherhood, who at the summons of the alarm-bell would at once sally forth in quest of the offenders; and he said so to his master, and entreated him to leave the place at once, and go into hiding in the sierra that was close by.

“That is all very well,” said Don Quixote, “but I know what must be done now;” and calling together all the galley slaves, who were now running riot, and had stripped the commissary to the skin, he collected them round him to hear what he had to say, and addressed them as follows: “To be grateful for benefits received is the part of persons of good birth, and one of the sins most offensive to God is ingratitude; I say so because, sirs, ye have already seen by manifest proof the benefit ye have received of me; in return for which I desire, and it is my good pleasure that, laden with that chain which I have taken off your necks, ye at once set out and proceed to the city of El Toboso, and there present yourselves before the lady Dulcinea del Toboso, and say to her that her knight, he of the Rueful Countenance, sends to commend himself to her; and that ye recount to her in full detail all the particulars of this notable adventure, up to the recovery of your longed-for liberty; and this done ye may go where ye will, and good fortune attend you.”

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com