"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Add to favorite "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Я попыталась улыбнуться, но не хотела позволять себе думать о том, что так далеко впереди. В чем смысл? Он был слишком молод, чтобы говорить об этом. И когда он достаточно созреет...

От этого разговора я чувствовала себя подавленно, поэтому подумала, как сменить тему.

― Во сколько сегодня начинается твой рабочий день?

― Не раньше четырех, ― сказал он, снова улыбнувшись. ― Чем ты хочешь заняться?

― Ничего особенного, ― призналась я.

― Ты хочешь пойти на пляж?

Моя улыбка увяла.

― Я не думаю, что это хорошая идея ― я бы не хотела мочить ноги или чтобы песок попал в волдыри. ― Я замолчала, увидев злобный взгляд у него на лице.

Он сделал видимое усилие и подавил свой взрывной нрав.

― Может, мы могли бы осмотреть некоторые из тех комнат, что можно арендовать?

― Нет, все в порядке, спасибо. Я сделаю это во второй половине дня, когда ты будешь на работе.

Он задумался на мгновение.

― Группа, исполняющая джаз, играет в Гасламп Куортер сегодня. Мы могли бы пойти послушать, если тебе нравится?

― Снова джаз! ― подразнила я его. ― А я думала, что ты увлечен оперой.

― Я люблю и то, и то, ― сказал он, выглядя немного робко.

Я улыбнулась ему.

― Я тоже.

Он встал, потянулся и вытянул руки, чтобы поднять меня.

Мы спрятали плату за счет под тарелками и попытались прошмыгнуть, прежде чем Бензино увидит нас, но бабушка, должно быть, смотрела в нашу сторону, потому что она отправила своего сына к нам с деньгами, возражая против нашего трюка и напоминая, что семья не платит. Затем он расцеловал нас обоих, отдал деньги в руки Себастьяна и поспешил обратно по своим делам. Как они получали хоть какую-то прибыль, было за гранью моего понимания.

Мы бродили по Гасламп Куортер, наслаждаясь викторианской архитектурой и шармом старого света, наслаждаясь солнцем и теплом, люди наблюдали и отдыхали по дороге, что было новым и довольно замечательным для меня.

Мы услышали звуки джаза, заполняющего летнее утро, еще задолго до того, как увидели группу. Перейдя из переулка на большую площадь, я увидела, что на одной стороне была мини-сцена, где выступали музыканты, одетые в черные джинсы и футболки, и черные солнцезащитные очки, по-видимому, чтобы показать, что они были джазмены, если музыка уже не доказала это. Они выглядели молодо, как студенты, и играли раскрученную версию джаза в стиле Диксиленд, смешанную с более современными звуками и латиноамериканскими ритмами. Несколько девушек подростков уже танцевали, потерявшись в музыке. Вскоре другие люди присоединились к ним, и толпа начала разрастаться.

Мы не хотели тратить деньги, сидя за столиками в кафе, что шли по кругу площади, поэтому присоединились к группе, которая развалилась на тротуаре. Себастьян услужливо стянул свою кофту, чтобы я могла сесть на землю.

Он делал все таким естественным, без суеты и приукрашивания, что мое сердце увеличивалось от восторга и боли каждый раз. Себастьян всегда в первую очередь думал обо мне. Я не могла привыкнуть к этому.

Мы сидели плечом к плечу, и он, как всегда, обнял меня, поворачиваясь временами, чтобы поцеловать меня в волосы. Я бы хотела, чтобы это мгновение длилось вечность.

Я не могла не заметить, что его руки и ноги двигались в ритме с музыкой, его пальцы барабанили по моей руке.

― Ты когда-нибудь учился играть на музыкальных инструментах? ― полюбопытствовала я.

Он улыбнулся.

― Нет, но я всегда хотел играть на гитаре.

― Мы должны купить тебе гитару, когда приедем в Нью-Йорк. Только не электрическую, пожалуйста! Акустическую.

― Я думал, что в душе ты рок-цыпочка, что напоминает мне, что я должен задать трепку Энтони Кидису! ― он сделал паузу. ― Ты училась играть на чем-нибудь?

― Не совсем. Я брала уроки игры на пианино, когда мне было восемь. Я ненавидела их. Мама хотела, чтобы я играла, но я умоляла папу остановить эти мучения, и он сделал это.

Он колебался мгновение.

― Ты расскажешь своей маме… ? ― его вопрос оборвался.

― Когда уйду от Дэвида? Да, думаю, что да. В конце концов.

Он сильнее сжал мою руку и поцеловал мои пальцы.

― По крайней мере, у тебя был твой отец ― на одного хорошего родителя больше, чем у меня. ― Он задумался на мгновение. ― Но у меня есть Ширли и Митч ― они были больше родителями для меня, чем мои мать и отец. Я ненавижу то, что не могу рассказать им о нас.

Он нахмурился, и я погладила его руку, пытаясь сгладить неприятные ощущения или, что было невозможно, сказать, что понимаю.

― Я знаю и тоже ненавижу это. Но когда все это кончится, если... если они простят меня, можем, мы сможем...

Он поднял мой подбородок своими руками, чтобы я посмотрела ему в глаза.

― Здесь нечего прощать, ― сказал он, его голос был твердым. ― Мы влюблены ― это не преступление.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com