— Ребят, — обратилась к ним Джилл, поставив руки на пояс, — чем быстрее расскажите, тем скорее найдём решение. Итак?
— Госпожа Юнико, — нетвёрдо начал один из них, — в лесу чужаки.
— Вот как? — насторожилась она. — А почему не прогоните их или не передавите? Я же отдала свой пистолет нашему Главе. Он теперь не хуже меня из световой пушки стреляет. Это отличное преимущество. Впрочем, вы лучше меня это знаете. Так в чем дело?
— Дело в том… — подхватил второй, остановился, посмотрел на товарищей и продолжил: — Дело в том, что у этих пришлых такое же оружие, как у вас.
— А? Не путаете? — вот это новость!
— Нет, госпожа Юнико, — ответил второй, — именно так. Наш уважаемый Глава строго-настрого запретил вам рассказывать, но мы… — он неведомо какой по счету раз переглянулся с товарищами. — Мы решили, что вам, как божеству, положено знать.
— Приказ нарушили? — нахмурилась Джилл. — Ребят, ну это не порядок. Глава — он на то и Глава… Ну ладно. Лекцию позже вам почитаю. А что эти пришлые делают? Может, это люди лорда Харриса? Если да, так мы это дело быстро решим. Я мужу скажу и уладим…
— Не похожи они на людей лорда… — сказал первый. — Они около замка вашего собираются. И, судя по их поведению, хотят напасть. Позиции занимают. Замок уже несколько дней закрыт. Видно, к обороне готовятся.
— Враги? — встрепенулась Джилл. — Хотят на нас напасть? — этого только не хватало!
— Похоже на то. — подтвердил третий. — Наш Глава приказал лорду помогать. Все-таки мистер Харрис наш правитель. Нужно поддержать.
— А почему Глава против, чтобы я знала обо всём этом?
— Он не хочет, чтобы вы в бойне участвовали. Глава сказал, что если вы прознаете, обязательно помчитесь отбивать замок. А это опасно. У нас всего один огненный пистолет, а у тех — у каждого такой, ещё и не один.
— Так. Хорошо. — тяжело вздохнула Джилл. — Но почему вы все-таки решись нарушить приказ и мне сказать?
— Мы одно из пришлых в плен взяли. Уже пытать хотели, но он не говорит на нашем языке. Вот мы и подумали, что вы, госпожа Юнико, вы, как божество, должны знать разные языки.
— В нашу госпожу вселился дух Юнико, но сама она человек. — вписалась в разговор до этого молча сидевшая в сторонке Тайя. — Наша госпожа прилетела с другой планеты. Но она не может знать всего на свете. Не смущайте её!
Джилл радостно глянула на вторую жену. Похоже, разум к ней вернулся.
— Но что нам делать с поенным? — спросил номер первый.
— Давайте я с ним всё же встречусь. — Джилл подошла к вешалке, обулась и накинула тулуп. — Если это варвар — я не помогу. Но вдруг это импереанец? Мой земляк. Хотя… Что Империя здесь забыла? У них с Холли нет конфликтов.
Ребята из отряда отвели её в дом на окраине. Там находился штаб их отряда, склад и пара камер. Девушка сразу провели к узнику. Парень был брошен в одну из камер. Сквозь небольшое зарешеченное окно в двери Джилл принялась рассматривать узника. Мужчина сидел на полу со связанными сзади руками. На открытых частях тела видны следы допроса с пристрастием. Но, несмотря на увечья, мужчина держался достойно. Просто тихо сидел, уставясь в одну точку. Форма на нём точно профессиональная. Сшита хорошо, из огнеупорной бронированной ткани. Удобная, амортизированная обувь. Если прибавить к этому световое оружие, вообще чудо, что барьерами удалось захватить такого оснащённого солдата.
Форма такая не числится на балансе ни у одного государства. Отдельных знаков принадлежности к той или иной армии тоже не наблюдалось. Но… Это точно не варвар — слишком осмысленный взгляд.
Джилл приказала открыть камеру и вошла внутрь.
— Ты из Империи? — обратилась она к пленнику на имперском. Тот сразу встрепенулся, но продолжал молчать. — Послушай. Мне совсем не хочется причинять тебе вред. — продолжила Джилл. — Но ты пойми. Вы пришли на нашу землю. На нашу территорию. Ничем хорошим это не кончится. Мой муж — лорд Харрис, весьма жесток на расправу. Так что лучше отвечай на вопросы. Поверь, ты в любом случае на них ответишь. Но лучше, если это будет по-хорошему.
— Вы… — заговорил пленный на имперском, — вы жена лорда-правителя? Именно его? Вы… Вы Джильда Браун?
— Ну да. — не стала она делать из своей личности тайну. — Только я ж говорю. Я — жена лорда Харриса. Соответственно, моя фамилия давным-давно не Браун.
— Но… Но почему вы здесь? — пленный явно оживился.
— А где мне ещё быть?
— Вы должны быть в замке…
— Так. Стоп. — выставила она вперед руку перед собой. — Вопросы здесь задаю я. А то раскомандовался! Где мне быть, где мне не быть… А откуда ты знаешь фамилию Браун? — перевела она тему.
— Так ваш отец, Феб Браун, здесь. Я из его отряда. Мы прибыли вас спасать!
— Чего?! — у Джилл глаза на лоб полезли. — Папа тут? На Холли? Ты меня не разыгрываешь? Имей в виду, если врешь — не посмотрю, что ты империанец. Лично глаза вырву!
— Да уж какие тут шутки! — заверил её пленный. — Ваш отец нелегально прибыл на Холли. Мы пришли воевать как частные наёмники, а не члены имперской армии. Наш генерал уверен, что вы нуждаетесь в помощи. Он специально ради вас организовал эту спасательную операцию.
— Я нуждаюсь в помощи? — переспросила Джилл. — Что за бред? Я у себя дома на своей планете, здесь мои люди. От чего вы меня спасать собрались?
— Не могу знать. Генерал Феб собрал нас, верных ему солдат и попросил его поддержать. Конечно мы не отказали!
— И прикатили на чужую планету вооружённой группировкой. Без спросу, разумеется. Самовольно и в обход всех законов. Да… А папа в курсе, что за это грозит трибунал? И ему, и вам всем?
— Да. — уверено кивнул узник. — И наш командующий, и мы, солдаты, — мы все знаем, на что идём. Но ради генерала мы готовы отдать свои жизни.
Джилл лишь головой покачала.
— Развяжите его. — обратилась она к берберам. И, увидя их сомневающийся взгляд, добавила: — Этот человек не принесёт вреда. Я за него ручаюсь. Или вы мне не верите?
— Верим, госпожа Юнико! — учтиво поклонились они хозяйке и выполнили её приказ.
Освобождённый узник поднялся на ноги, инстинктивно потирая затёкшие от верёвок руки. По сторонам озирался с недоверием. Всё-таки эта ситуация максимально странная, а место незнакомое.
— Значит так. — продолжила она разговор на имперском, обращаясь к пленнику. — Я сейчас переоденусь и ты отведешь меня к папе. А то он глупостей натворит. Чувствую я, там уже на минуты отсчёт пошёл. Нужно поторопиться.