"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Jerry Junior by Jean WebsteršŸŽ¶šŸŽ¶

Add to favorite Jerry Junior by Jean WebsteršŸŽ¶šŸŽ¶

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

ā€œWe canā€™t come to the villa! Hereā€™s a letter from Jerry wanting us to start immediately for the Dolomitesā€”did you ever know anything so exasperating?ā€

She passed the letter to Constance, and then as she remembered the first sentence, made a hasty attempt to draw it back. It was too late; Constanceā€™s eyes had already pounced upon it. She read it aloud with gleeful malice.

ā€œā€˜Who in thunder is Constance Wilder?ā€™ā€”If thatā€™s an example of the famous Jerry Juniorā€™s politeness, I prefer not to meet him, thank you.ā€”Itā€™s worse than his last insult; I shall never forgive this!ā€ She glanced down the page and handed it back with a laugh; from her point of vantage it was naĆÆvely transparent. From Mr. Wilderā€™s point, however, the contents were inscrutable; he looked from the letter Ā  to his daughterā€™s serene smile, and relapsed into a puzzled silence.

ā€œI should say on the contrary, that he doesnā€™t want you to start immediately for the Dolomites,ā€ Constance observed.

ā€œItā€™s a girl,ā€ Nannie groaned. ā€œI suspected it from the moment we got the telegram in Lucerne. Oh, why did I ever let that wretched boy get out of my sight?ā€

ā€œI dare say sheā€™s horrid,ā€ Constance put in. ā€œOne meets such frightful Americans traveling.ā€

ā€œWe will go up to Riva on the afternoon boat and investigate.ā€ It was Mrs. Eustace who spoke. There was an undertone in her voice which suggested that she was prepared to do her duty by her brotherā€™s son, however unpleasant that duty might be.

ā€œAmerican girls are so grasping,ā€ said Nannie plaintively. ā€œItā€™s scarcely safe for an unattached man to go out alone.ā€

Mr. Wilder leaned forward and reexamined the letter.

ā€œBy the way, Miss Nannie, how did Ā  Jerry learn that you were here? His letter, I see, was mailed in Riva at ten oā€™clock last night.ā€

Nannie examined the post mark.

ā€œI hadnā€™t thought of that! How could he have found outā€”unless that beast of a head waiter telegraphed? What does it mean?ā€

Mr. Wilder spread out his hands and raised his shoulders. ā€œYouā€™ve got me!ā€ A gleam of illumination suddenly flashed over his face; he turned to his daughter with what was meant to be a carelessly off-hand manner. ā€œErā€”Constance, while I think of it, you didnā€™t discharge Tony again yesterday, did you?ā€

Constance opened her eyes.

ā€œDischarge Tony? Why should I do that? He isnā€™t working for me.ā€

ā€œYou werenā€™t rude to him?ā€

ā€œFather, am I ever rude to anyone?ā€

Mr. Wilder looked at the envelope again and shook his head. ā€œThereā€™s something mighty fishy about this whole business. When you get hold of that brother of Ā  yours again, my dear young woman, you make him tell what heā€™s been up to this weekā€”and make him tell the truth.ā€

ā€œMr. Wilder!ā€ Nannie was reproachful. ā€œYou donā€™t know Jerry; heā€™s incapable of telling anything but the truth.ā€

Constance tittered.

ā€œWhat are you laughing at, Constance?ā€

ā€œNothingā€”only itā€™s so funny. Why donā€™t you advertise for him? Lostā€”a young man, age twenty-eight, height, five feet eleven, weight one hundred and seventy pounds, dark hair, gray eyes, slight scar over left eye brow; dressed when last seen in double breasted blue serge suit and brown russet shoes. Finder please return to Hotel du Lac and receive liberal reward.ā€

ā€œHe isnā€™t lost,ā€ said Nannie. ā€œWe know where he is perfectly; heā€™s at the Hotel Sole dā€™ Oro in Riva, and thatā€™s at the other end of the lake. Weā€™re going up on the afternoon boat to join him.ā€

ā€œOh!ā€ said Constance, meekly.

Ā  ā€œYou take my advice,ā€ Mr. Wilder put in. ā€œGo up to Riva if you mustā€”itā€™s a pleasant tripā€”but leave your luggage here. See this young man in person and bring him back with you; tell him we have just as good mountains as heā€™ll find in the Dolomites. If by any chance you shouldnā€™t find himā€”ā€

ā€œOf course, weā€™ll find him!ā€ said Nannie.

Constance looked troubled.

ā€œDonā€™t go, itā€™s quite a long trip. Write instead and give the letter to Gustavo; heā€™ll give it to the boat steward who will deliver it personally. Then if Jerry shouldnā€™t be thereā€”ā€

Nannie was losing her patience.

ā€œShouldnā€™t be there? But he says heā€™s there.ā€

ā€œOh! yes, certainly, that ends it. Only, you know, Nannie, I donā€™t believe there really is any such person as Jerry Junior! I think heā€™s a myth.ā€

Gustavo had been hanging about the gate looking anxiously up the road as if Ā  he expected something to happen. His brow cleared suddenly as a boy on a bicycle appeared in the distance. The boy whirled into the court and dismounted; glancing dubiously from one to the other of the group, he finally presented his telegram to Gustavo, who passed it on to Nannie. She ripped it open and ran her eyes over the contents.

ā€œCan anyone tell me the meaning of this? Itā€™s Italian!ā€ She spread it on the table while the three bent over it in puzzled wonder.

ā€œCeingide mai maind dunat comtu Riva stei in Valedolmo geri.ā€

Constance was the first to grasp the meaning; she read it twice and laughed.

ā€œThatā€™s not Italian; itā€™s English, only the operator has spelt it phoneticallyā€”I begin to believe there is a Jerry,ā€ she added, ā€œno one could cause such a bother who didnā€™t exist.ā€ She picked up the slip and translated:

ā€œā€˜Changed my mind. Do not come to Riva; stay in Valedolmo. Jerry.ā€™ā€

Ā  ā€œIā€™m a clairvoyant you see. I told you he wouldnā€™t be there!ā€

ā€œBut where is he?ā€ Nannie wailed.

Constance and her father glanced tentatively at each other and were silent. Gustavo who had been hanging officiously in the rear, approached and begged their pardon.

ā€œScusi, signora, but I sink I can explain. Ecco! Ze telegram is dated from Limoneā€”zat is a village close by here on ze ozzer side of ze lake. He is gone on a walking trip, ze yong man, of twoā€”tree days wif an Englishman who is been in zis hotel. If he expect you so soon he would not go. But patience, he will come back. Oh, yes, in a little while, after oneā€”two day he come back.ā€

ā€œWhat is the man talking about?ā€ Mrs. Eustace was both indignant and bewildered. ā€œJerry was in Riva yesterday at the Hotel Sole dā€™ Oro. How can he be on a walking trip at the other end of the lake today?ā€

ā€œYou donā€™t supposeā€”ā€ Nannieā€™s voice Ā  was tragicā€”ā€œthat he has eloped with that American girl?ā€

ā€œGood heavens, my dear!ā€ Mrs. Eustace appealed to Mr. Wilder. ā€œWhat are the laws in this dreadful country? Donā€™t banns or something have to be published three weeks before the ceremony can take place?ā€

Mr. Wilder rose hastily.

ā€œYes, yes, dear lady. Itā€™s impossible; donā€™t consider any such catastrophe for a moment. Come, Constance, I really think we ought to be going.ā€”Er, you see, Mrs. Eustace, you canā€™t believeā€”that is, donā€™t let anything Gustavo says trouble you. With all respect for his many fine qualities, he has not Jerryā€™s regard for truth. And donā€™t bother any more about the boy; he will turn up in a day or so. He may have written some letters of explanation that you havenā€™t got. These foreign mailsā€”ā€ He edged toward the gate.

Constance followed him and then turned back.

ā€œWeā€™re on our way to the jail,ā€ she Ā  said, ā€œto visit our donkey-driver who has managed to get himself arrested. While weā€™re there we can make inquiries if you like; itā€™s barely possible that they might have got hold of Jerry on some false charge or other. These foreign jailsā€”ā€

ā€œConstance!ā€ said Nannie reproachfully.

ā€œOh, my dear, I was only joking; of course itā€™s impossible. Good bye.ā€ She nodded and laughed and ran after her father.

Are sens