"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » English Books » Neva Altaj - Beautiful Beast

Add to favorite Neva Altaj - Beautiful Beast

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Chapter 16

Chapter 17

Chapter 18

Chapter 19

Chapter 20

Epilogue

Dear Reader,

Acknowledgments

About the Author

Perfectly Imperfect Reading Order & Tropes

Mafia Legacy Reading Order & Tropes

Author’s Note

Our world is a wondrous place, filled with a multitude of people, cultures, and traditions. No matter what our differences are, there is a common thread that binds us—we’re all a part of it. Being a writer allows me an opportunity to broaden my horizons, even if it means not venturing too far away from my desk and laptop.

For the benefit of my wide-spread readers who may not be aware, I’ve included a few cultural notes that come up through the course of this book and series.

Sicily: location and language

Sicily is one of five autonomous regions of Italy. The local government has administrative powers that allow for the protection of cultural differences and linguistic minorities. However, Sicily is a part of Italy and not an independent country.

The region is the largest and most populous island in the Mediterranean Sea and is located just south of the Italian peninsula. Although Sicily has its own distinct dialect (i.e., Sicilian), and many people are bilingual, the official language is Italian, the same as in mainland Italy.

Thus, the characters in this book speak Italian.

Russian names: patronymic, family, and diminutive

Russian names consist of three parts: first name, middle (patronymic), and surname (family name). A patronymic is derived from a father’s name (or another paternal ancestor, in certain cases), with an addition of a suffix. Some readers may be more familiar with a similar cultural practice of using a “son of” reference for family names (e.g., Tomson = “son of Tom”).

In Russian patronymic, the ending of the name is changed to indicate the name bearer’s gender. For a man, the suffixes of “evich” or “ovich” are used. For a woman, these are “evna” or “ovna.” For example, Vasilisa Romanovna Petrova (Vasilisa “daughter of Roman” Petrova).

It should be noted, also, that Russians are prevalent in using short (“intimate”) forms of names (e.g., Vasilisa would be shortened to Vasya).

Glossary

Note: When it comes to non-English insults (both Italian and Russian), the literal phrasing is often extremely vulgar but it loses meaning in direct translation. Thus, an equivalent wording is used to depict context.

Italian words and phrases

Vespetta – little wasp (diminutive)

Cumpari – godfather

Signore/Signor – sir. The “e” at the end is always dropped when used in conjunction with a name (e.g., Signor De Santi; but, Yes, signore.)

Vuole provare del prosciutto? – Would you like to taste the ham?

Che cazzo! – What the fuck?

Stai zitto! – Shut up; be quiet!

Chi è quella? – Who is that (woman)?

Sbrigati, idiota. Ho bisogno di quella vernice. – Hurry up, idiot. I need that paint.

Sei la ragazza di Raffaello? – Are you Rafael’s girlfriend?

Pronto – Ready

Cosa è successo? – What happened?

Merda. Venti minuti. – Shit. Twenty minutes.

Buonasera, signorina. – Good evening, miss.

Non toccarla. Lei è mia. Capito? – Do not touch her. She is mine. Understand?

SÌ. Ho capito. Mi dispiace molto. – YES. I understand. I’m very sorry.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com