"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Jakob & Wilhelm Grimm - Contes merveilleux

Add to favorite Jakob & Wilhelm Grimm - Contes merveilleux

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Mais la chèvre ne fut pas meilleure avec lui qu’avec les autres. Elle s’écria :

– De quoi devrais- je être repue ? Parmi les sillons j’ai couru pour me nourrir n’ai rien trouvé – bê, bê, bê, bê !

Quand le tailleur entendit cela, il en resta tout interdit et vit bien qu’il avait chassé ses fils sans raison.

– Attends voir, s’écria-t-il, misérable créature ! Ce serait trop peu de te chasser ; je vais te marquer de telle sorte que tu n’oseras plus te montrer devant d’honnêtes tailleurs !

En toute hâte, il rentre à la maison, prend son rasoir, savonne la tête de la chèvre et la tond aussi ras qu’une pomme. Et, parce que l’aune eût été trop noble, il prend une cravache et lui en assène de tels coups qu’elle se sauve à toute allure.

Quand le tailleur se retrouva si seul dans sa maison, il fut saisi d’une grande tristesse. Il aurait bien voulu que ses fils fussent de nouveau là. Mais personne ne savait ce qu’ils étaient devenus.

L’aîné était entré en apprentissage chez un menuisier. Il travaillait avec zèle et constance. Lorsque son temps fut terminé et que vint le moment de partir en tournée, son patron lui offrit une petite table, qui n’avait rien de particulier, en bois très ordinaire. Mais elle avait une qualité : quand on la déposait quelque part et que l’on disait : « Petite table, mets le couvert ! » on la voyait tout à coup s’habiller d’une petite nappe bien propre. Et il y avait dessus une assiette, avec couteau et fourchette, et des plats avec légumes et viandes, tant qu’il y avait la place. Et un grand verre plein de vin rouge étincelait que ça en mettait du baume au cœur. Le jeune compagnon pensa : en voilà assez jusqu’à la fin de tes jours ! Et, de joyeuse humeur, il alla de par le monde, sans se préoccuper de savoir si l’auberge serait bonne ou mauvaise et si l’on y trouvait quelque chose à manger ou non. Quand la fantaisie l’en prenait, il restait dans les champs, les prés ou les bois, où cela lui plaisait, décrochait la petite table de son dos, l’installait devant lui et disait : « Petite table, mets le couvert ! » Et tout de suite, tout ce que son cœur souhaitait était là. Finalement, il lui vint à l’esprit qu’il voudrait bien revoir son père. Sa colère avait dû s’apaiser et avec la « petite-table-mets-le-couvert », il l’accueillerait volontiers.

Il arriva que, sur le chemin de la maison, il entra un soir dans une auberge pleine de monde. On lui souhaita la bienvenue et on l’invita à prendre place parmi les hôtes et à manger avec eux car on trouverait difficilement quelque chose pour lui tout seul.

– Non, répondit le menuisier, je ne veux pas vous prendre le pain de la bouche. Il vaut mieux que vous soyez mes hôtes à moi.

Ils rirent et crurent qu’il plaisantait. Mais lui, pendant ce temps, avait installé sa table de bois au milieu de la salle et il dit :

– Petite table, mets le couvert !

Instantanément, elle se mit à porter des mets si délicats que l’aubergiste n’aurait pas pu en fournir de pareils. Et le fumet en chatouillait agréablement les narines des clients.

– Allez-y, chers amis, dit le menuisier.

Et quand les hôtes virent que c’était sérieux, ils ne se le firent pas dire deux fois. Ils approchèrent leurs chaises, sortirent leurs couteaux et y allèrent de bon cœur. Ce qui les étonnait le plus, c’était que, lorsqu’un plat était vide, un autre, bien rempli, prenait aussitôt sa place.

L’aubergiste, dans un coin, regardait la scène. Il ne savait que dire. Mais il pensait : « Voilà un cuisinier comme il m’en faudrait un ! »

Le menuisier et toute la compagnie festoyèrent gaiement jusque tard dans la nuit. Finalement, ils allèrent se coucher. Le jeune compagnon se mit également au lit et plaça sa table miraculeuse contre le mur. Mais des tas d’idées trottaient dans la tête de l’aubergiste. Il lui revint à l’esprit qu’il possédait dans un débarras une petite table qui ressemblait à celle du menuisier, comme une sœur. Il la chercha en secret et en fit l’échange. Le lendemain matin, le jeune homme paya sa chambre, installa la petite table sur son dos, sans penser que ce n’était plus la bonne, et reprit son chemin. À midi, il arriva chez son père qui l’accueillit avec une grande joie.

– Alors, mon cher fils, qu’as-tu appris ? lui demanda-t-il.

– Père, je suis devenu menuisier.

– C’est un bon métier ! rétorqua le vieux.

– Mais que ramènes-tu de ton compagnonnage ?

– Père, le meilleur de ce que je ramène est une petite table.

Le père l’examina sur toutes ses faces et dit :

– Tu n’as pas fabriqué là un chef-d’œuvre. C’est une vieille et méchante petite table.

– Voire ! C’est une table mystérieuse, magique, répondit le fils. Lorsque je l’installe et lui dis de mettre le couvert, les plus beaux plats s’y trouvent instantanément, avec le vin qui met du baume au cœur. Tu n’as qu’à inviter tous tes parents et amis. Pour une fois, ils se délecteront et se régaleront car la petite table les rassasiera tous.

Quand tout le monde fut rassemblé, il installa la petite table au milieu de la pièce et dit :

– Petite table, mets le couvert !

Mais rien ne se produisit et la table resta aussi vide que n’importe quelle table qui n’entend pas la parole humaine. Alors le pauvre gars s’aperçut qu’on lui avait échangé sa table et il eut honte de passer pour un menteur. Les parents s e moquaient de lui et il leur fallut repartir chez eux, affamés et assoiffés. Le père reprit ses chiffons et se remit à coudre. Le fils trouva du travail chez un patron.

Le deuxième fils était arrivé chez un meunier et il avait fait son apprentissage chez lui. Lorsque son temps fut passé, le patron lui dit :

– Puisque ta conduite a été bonne, je te fais cadeau d’un âne d’une espèce particulière. Il ne tire pas de voiture et ne porte pas de sacs.

– À quoi peut-il bien servir dans ce cas ? demanda le jeune compagnon.

– Il crache de l’or, répondit le meunier. Si tu le places sur un drap et que tu dis « BRICKLEBRIT », cette bonne bête crache des pièces d’or par devant et par derrière.

– Voilà une bonne chose, dit le jeune homme.

Il remercia le meunier et partit de par le monde. Quand il avait besoin d’argent, il n’avait qu’à dire « BRICKLEBRIT « à son âne et il pleuvait des pièces d’or. Il n’avait plus que le mal de les ramasser. Où qu’il arrivât, le meilleur n’était jamais trop bon pour lui et plus cela coûtait cher, mieux c’était. Il avait toujours un sac plein de pièces à sa disposition. Après avoir visité le monde un bout de temps, il pensa : « Il te faut partir à la recherche de ton père ! Quand tu arriveras avec l’âne à or, il oubliera sa colère et te recevra bien ».

Par hasard, il descendit dans la même auberge que celle où la table de son frère avait été échangée. il conduisait son âne par la bride et l’aubergiste voulut le lui enlever pour l’attacher. Le jeune compagnon lui dit :

– Ne vous donnez pas ce mal ; je conduirai moi-même mon grison à l’écurie et je l’attacherai aussi moi-même. Il faut que je sache où il est.

L’aubergiste trouva cela curieux et pensa que quelqu’un qui devait s’occuper soi-même de son âne ne ferait pas un bon client. Mais quand l’étranger prit dans sa poche deux pièces d’or et lui dit d’acheter quelque chose de bon pour lui, il ouvrit de grands yeux, courut partout pour acheter le meilleur qu’il pût trouver.

Après le repas, l’hôte demanda ce qu’il devait. L’aubergiste voulait profiter de l’occasion et lui dit qu’il n’avait qu’à ajouter deux autres pièces d’or à celles qu’il lui avait déjà données. Le jeune compagnon plongea sa main dans sa poche, mais il n’avait plus d’argent.

– Attendez un instant, Monsieur l’aubergiste, dit-il, je vais aller chercher de l’or.

Il emmena la nappe.

L’aubergiste ne comprenait pas ce que cela signifiait. Curieux, il suivit son client et quand il le vit verrouiller la porte de l’écurie, il regarda par un trou du mur. L’étranger avait étendu la nappe autour de l’âne et criait : « BRICKLEBRIT ». Au même moment, l’animal se mit à cracher, par devant et par derrière, de l’or qui s’empilait régulièrement sur le sol.

– Quelle fortune ! dit l’aubergiste. Voilà des ducats qui sont vite frappés ! Un sac à sous comme cela, ce n’est pas inutile !

Le client paya son écot et alla se coucher. L’aubergiste, lui, se faufila pendant la nuit dans l’écurie, s’empara de l’âne à or et en mit un autre à la place.

De grand matin, le compagnon prit la route avec un âne, qu’il croyait être le sien. À midi, il arriva chez son père qui se réjouit en le voyant et l’accueillit volontiers.

– Qu’es-tu devenu, mon fils ? demanda le vieux.

– Un meunier, cher père, répondit-il.

– Qu’as-tu ramené de ton compagnonnage ?

– Rien en dehors d’un âne.

– Des ânes, il y en a bien assez, dit le père. J’aurais préféré une bonne chèvre !

– Oui, répondit le fils, mais ce n’est pas un âne ordinaire, c’est un âne à or. Quand je dis « BRICKLEBRIT », la bonne bête vous crache un drap plein de pièces d’or. Appelle tous les parents, je vais en faire des gens riches.

– Voilà, qui me plaît, dit le tailleur. Je n’aurai plus besoin de me faire de souci avec mon aiguille.

Are sens