"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Jakob & Wilhelm Grimm - Contes merveilleux

Add to favorite Jakob & Wilhelm Grimm - Contes merveilleux

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Il s’en fut lui-même à la recherche de ses parents, qu’il ramena. Dès qu’ils furent rassemblés, le meunier les pria de faire place, étendit son drap et amena l’âne dans la chambre.

– Maintenant, faites attention ! dit-il. Et il cria : « BRICKLEBRIT ».

Mais ce ne furent pas des pièces d’or qui tombèrent et il apparut que l’animal ne connaissait rien à cet art qui n’est pas donné à n’importe quel âne. Le pauvre meunier faisait triste figure ; il comprit qu’il avait été trompé et demanda pardon à ses parents qui s’en retournèrent chez eux aussi pauvres qu’ils étaient venus. Il ne restait plus rien d’autre à faire pour le père que de reprendre son aiguille et pour le fils, de s’engager chez un meunier.

Le troisième frère était entré chez un tourneur sur bois et comme il s’agissait d’un métier d’art, ce fut lui qui resta le plus longtemps en apprentissage. Ses frères lui firent savoir par une lettre comment tout avait mal tourné pour eux et comment, au dernier moment, l’aubergiste les avait dépouillés de leurs cadeaux magiques.

Lorsque le tourneur eut terminé ses études, son maître lui offrit, en récompense de sa bonne conduite, un sac et dit :

– Il y a un bâton dedans.

– Je peux prendre le sac et il peut me rendre service, mais pourquoi ce bâton ? il ne fait que l’alourdir.

– Je vais te dire ceci, répondit le patron. Si quelqu’un t’a causé du tort, tu n’auras qu’à dire : « Bâton, hors du sac ! » aussitôt, le bâton sautera dehors parmi les gens et il dansera sur leur dos une si joyeuse danse que, pendant huit jours, ils ne pourront plus faire un mouvement. Et il ne s’arrête pas avant que tu dises : « Bâton, dans le sac ! »

Le compagnon le remercia, mit le sac sur son dos et quand quelqu’un s’approchait de trop près pour l’attaquer il disait : « Bâton, hors du sac ! » Aussitôt le bâton surgissait et se secouait sur les dos, manteaux et pourpoints jusqu’à ce que les malandrins en hurlassent de douleur. Et cela allait si vite que, avant que l’on s’en aperçût, son tour était déjà venu.

Le jeune tourneur arriva un soir à l’auberge où l’on avait dupé ses frères. Il déposa son havresac devant lui, sur la table, et commença à parler de tout ce qu’il avait vu de remarquable dans le monde.

– Oui, dit-il, on trouve bien une « petite-table-mets-le-couvert », un âne à or et d’autres choses semblables ; ce sont de bonnes choses que je ne mésestime pas ; mais cela n’est rien à comparer au trésor que je me suis procuré et qui se trouve dans mon sac.

L’aubergiste dressa l’oreille. « Qu’est-ce que ça peut bien être », pensait-il. « Le sac serait-il bourré de diamants ? Il faudrait que je l’obtienne à bon marché lui aussi ; jamais deux sans trois ».

Lorsque le moment d’aller dormir fut arrivé, l’hôte s’étendit sur le banc et disposa son sac en guise d’oreiller. Quand l’aubergiste crut qu’il était plongé dans un profond sommeil, il s’approcha de lui, poussa et tira doucement, précautionneusement le sac pour essayer de le prendre et d’en mettre un autre à la place. Le tourneur s’attendait à cela depuis longtemps. Lorsque l’aubergiste voulut donner la dernière poussée, il cria :

– Bâton, hors du sac !

Aussitôt, le bâton surgit, frotta les côtes de l’aubergiste à sa façon. L’aubergiste criait pitié. Mais plus fort il criait, plus vigoureusement le bâton lui tapait sur le dos jusqu’à ce qu’il tombât sans souffle sur le sol. Alors le tourneur dit :

– Si tu ne me rends pas la « petite-table-mets-le-couvert » et l’âne à or, la danse recommencera.

– Oh ! non, s’écria l’aubergiste d’une toute petite voix. Je rendrai volontiers le tout, mais fais rentrer ton esprit frappeur dans son sac.

Le jeune compagnon dit alors :

– Je veux bien que la grâce passe avant le droit, mais garde-toi de refaire le mal.

Et il cria :

– Bâton, dans le sac.

Et il le laissa tranquille.

Le tourneur partit le lendemain matin avec la « petite-table-mets-le-couvert » et l’âne à or vers la maison de son père. Le tailleur se réjouit lorsqu’il le revit et lui demanda, à lui aussi, ce qu’il avait appris chez les autres.

– Cher père, répondit-il, je suis devenu tourneur sur bois.

– Un fameux métier, dit le père.

– Qu’as-tu ramené de ton compagnonnage ?

– Une pièce précieuse, cher père, répondit le fils, un bâton dans un sac.

– Quoi ? s’écria le père.

– Un bâton, ce n’était pas la peine, tu peux en cueillir à n’importe quel arbre !

– Mais pas un comme ça, cher père ; quand je dis « bâton, hors du sac », il en bondit et donne à celui qui m’a voulu du mal une fameuse danse jusqu’à ce qu’il tombe par terre et supplie qu’il s’arrête. Voyez-vous, c’est avec ce bâton que j’ai récupéré la « petite-table-mets-le-couvert » et l’âne à or que l’aubergiste voleur avait dérobés à mes frères. Maintenant, appelle mes frères, et invite tous les parents. Je veux qu’ils mangent et boivent et je remplirai leurs poches d’or.

Le vieux tailleur ne croyait pas trop à cette histoire, mais il invita quand même ses parents. Le tourneur étendit un drap dans la chambre, fit entrer l’âne à or et dit à son frère :

– Maintenant, cher frère, parle-lui.

Le meunier dit :

– BRICKLEBRIT

Et, à l’instant, des pièces d’or tombèrent sur le drap comme s’il en pleuvait à verse et l’âne n’arrêta que lorsque tous en eurent tant qu’ils ne pouvaient plus en porter. (Je vois à ta mine que tu aurais bien voulu y être !) Alors, le tourneur chercha la petite table et dit :

– Cher frère, parle-lui maintenant.

Et à peine le menuisier avait-il dit : « Petite table, mets le couvert » que déjà les plus beaux mets apparaissaient en abondance. Il y eut un repas comme jamais encore le bon tailleur n’en avait vu dans sa maison. Toute la famille resta rassemblée jusqu’au milieu de la nuit et tous étaient joyeux et comblés. Le tailleur enferma aiguilles, bobines, aune et fers à repasser dans une armoire et vécut avec ses fils dans la joie et la félicité.

Et la chèvre à cause de laquelle le tailleur jeta dehors ses trois fils, qu’est-elle devenue ?

Ne supportant pas d’avoir la tête tondue, elle alla se cacher dans le terrier d’un renard. Lorsque celui-ci revint et aperçut deux gros yeux briller au fond de son terrier, il prit peur et se sauva à toute allure. Dans sa fuite, il rencontra un ours.

– Pourquoi as-tu l’air si affolé, frère renard ? lui demanda celui-ci. Que t’est-il donc arrivé ?

– Mon terrier est occupé par un épouvantable animal dont les yeux lancent des flammes expliqua le renard.

– Nous allons le chasser, s’exclama l’ours qui accompagna le renard jusqu’à son terrier.

Mais lorsque l’ours aperçut les yeux de braise, à son tour il prit peur et s’enfuit, renonçant à chasser l’intrus. Dans sa fuite, il rencontra une abeille.

– Pourquoi fais-tu cette tête, frère ours ? lui demanda-t-elle, toi qui d’ordinaire est si joyeux ?

– Un épouvantable animal aux yeux de braise occupe le terrier du renard et nous ne réussissons pas à l’en chasser, expliqua l’ours.

L’abeille fut saisie de pitié.

– Je ne suis qu’une pauvre et faible créature à laquelle vous ne prêtez d’ordinaire guère attention, dit-elle. Mais peut-être pourrais-je vous aider.

L’abeille entra dans le terrier du renard, se posa sur la tête de la chèvre et la piqua si violemment que celle-ci sauta en l’air. « Bê, Bê », hurla la chèvre en décampant à toute allure. Elle courut, courut si longtemps qu’encore aujourd’hui nul ne sait jusqu’où elle est allée.

Chapitre 21 La Princesse de pierre

Deux princes partirent un jour à l’aventure vers de lointaines contrées. Mais comme ils s’amusaient beaucoup à faire les quatre cents coups, ils décidèrent de ne plus revenir au château.

Are sens