"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » Народные русские сказки А. Н. Афанасьева

Add to favorite Народные русские сказки А. Н. Афанасьева

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

В «Примечаниях» приводятся варианты сказок, цитируемые Афанасьевым в примечаниях и сносках, и все ссылки Афанасьева на восточнославянские варианты сказок. Ссылки на фольклорные сборники и научную литературу в примечаниях располагаются в хронологическом порядке.

В целях равномерного распределения текстов по томам и придания отдельным томам большей тематической целостности, ряд сказок, напечатанных в пятом и шестом изданиях в начале II и III томов, перенесены в I и II томы при сохранении сквозной нумерации: т. I, №№ 1—178; т. II, №№ 179—318; т. III, №№ 319—593, Сказки раздела «Дополнения» (25 текстов лубочных сказок: №№ 554—579: сказки, изъятые цензурой: №№ 580—582; из «Русских заветных сказок»: №№ 1—45). Исправлены отдельные неточности в нумерации «Заветных сказок» женевского сборника, вкравшиеся в комментарии к пятому изданию. Уточнены шифры и паспортные данные, относящиеся к текстам архива ВГО, приведенные как в комментариях к пятому, так и в примечаниях к шестому изданиям.

Кроме рукописных источников сказок сборника Афанасьева, сохранившихся в архиве ВГО и учтенных в комментариях к пятому и в примечаниях к шестому изданиям в примечаниях к изданию учтены еще 17 текстов сказок и 12 анекдотов этого архива, послуживших источниками афанасьевского сборника. Печатные материалы сверены с рукописными. Ввиду значительной стилистической правки Афанасьевым отдельных текстов из архива ВГО, проверенных составителями, рукописный оригинал в одних случаях воспроизводится в примечаниях полностью, в других — в разночтениях, но не буквально, а в соответствии с правилами современной орфографии и пунктуации.

Использованы вместе с тем наблюдения над особенностями редакторской работы Афанасьева, которые учтены в комментариях к изданию 1936—1940 гг. Однако сверка печатных текстов с рукописными не дала оснований принять предположение об ослаблении Афанасьевым социальных мотивов в процессе правки отдельных записей сказок (например, текстов № 28, 107, 274 и др.). Рукописи собирателей он подвергал редакционной правке, когда находил в них отступления от традиционного устного народного стиля. Исключения представляют тексты, в которые Афанасьеву пришлось внести изменения по цензурным соображениям (например, текст № 115, восстановленный по корректурному экземпляру, не пропущенному в полном виде цензурой).

В своей работе над записями сказок А. Н. Афанасьев пользовался многими источниками, но к некоторым обращался особенно часто и давал на них ссылки в подстрочных примечаниях. Так как мы в нашем издании приводим эти подстрочные примечания самого Афанасьева в том виде, как он их давал, то здесь помещаем полное библиографическое описание этих основных трудов, на которые есть ссылки у Афанасьева во всех 3-х томах:

Путевые записки Вадима [Пассека]. М.: в типографии Семена Селивановского, 1834.

Müller S. Słownik połsko-rossyyski. Wilno, 1841, t. 1—3; Опыт областного великорусского словаря / Изданный Вторым отделением Академии наук [под ред. А. Х. Востокова]. СПб., 1852.

Словарь малорусского наречия / Сост. А. Афанасьевым-Чужбинским. СПб.: Второе отделение Академии наук, 1855, тетр. 1.

Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря». СПб.: Второе отделение Академии наук, 1858.

Примечания рассчитаны на читателей, интересующихся вопросами сравнительного изучения сказочного фольклора, его связями с художественной литературой. В них имеются следующие сведения:

1. Порядковый номер данного и 6-го, 5-го изданий и в скобках номер по 2-му, 3-му и 4-му изданиям;

2. Где и кем записана сказка, и о ее рукописном источнике, если он сохранился;

3. Варианты из примечаний Афанасьева; пояснения историко-этнографического характера;

4. Анализ сюжетного состава сказки по международному указателю Аарне — Томпсона (AT). В тех случаях, когда сюжет, не отмеченный в АТ, учтен в восточнославянском сравнительном указателе (СУС), дается ссылка на особый его номер;

5. Является ли сюжетная контаминация традиционной для восточнославянского или русского фольклора;

6. Географическое международное распространение сюжетов;

7. Численности русских, украинских и белорусских опубликованных вариантов сюжетных типов по СУС, где есть соответствующие библиографические указания;

8. Сведения о литературной истории сюжетов, о первых русских публикациях, лубочных изданиях;

9. Ссылки на основные научные исследования;

10.Особенности данного сказочного текста.

В данном электронном издании эти примечания оформлены как сноски около номера сказки.


  1. Библиография работ, посвященных жизни и деятельности. А. Н. Афанасьева, см. в конце статьи

  2. Перепечатано в качестве предисловия к сб.: Афанасьев А. Н. Народные русские легенды под ред. И П. Кочергина. Казань, 1914, с. VII—XLI; в дальнейшем цитируется по этому источнику: Афанасьев. Воспоминания; по тому же источнику и в том же сокращении цитируются и воспоминания Афанасьева о студенческой жизни, переп. Кочергиным (с. XLII—LXXX) из «Русской старины» (1886, № 8, с. 357—394).

  3. Афанасьев. Воспоминания, с. X—XI.

  4. Афанасьев. Воспоминания, с. VII.

  5. Афанасьев. Воспоминания, с. XII—XIII.

  6. Русская речь, 14 декабря, 1861 г.

  7. Русская речь, 14 декабря, 1861 г.

  8. Русская речь, 14 декабря, 1861 г.

  9. Из письма брата Афанасьева Н. Н. Афанасьева к А. Е. Грузинскому. — Грузинский А. Е. А. Н. Афанасьев (биографический очерк). — В кн.: Афанасьев А. Н. Народные русские сказки. М., 1897, т. I. В дальнейшем ссылки на это издание даются в сокращении. — Грузинский. Афанасьев.

  10. Афанасьев. Воспоминания, с. XLII.

  11. Афанасьев. Воспоминания, с. XLII.

  12. Лазутин С. Г. Дневник А. Н. Афанасьева. — Подъем, 1973, № 4, с. 157.

  13. Лазутин С. Г. Дневник А. Н. Афанасьева. — Подъем, 1973, № 4, с. 157.

  14. Афанасьев. Воспоминания, с. LI.

  15. В отзыве М. П. Погодина («Москвитянин», 1848, ч. V, № 9, с. 7) лекция эта получила другое название: «Краткий очерк общественной жизни русских в три последние столетия допетровского периода».

  16. В отзыве М. П. Погодина («Москвитянин», 1848, ч. V, № 9, с. 8) лекция эта получила другое название: «Краткий очерк общественной жизни русских в три последние столетия допетровского периода».

  17. Афанасьев ошибочно приписывает статью в «Москвитянине» Шевыреву, автор ее М. П. Погодин (см. Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1886, кн. X, с. 137—145, 148).

  18. Письмо К. Д. Кавелин отправил из Петербурга, куда он на время переехал в 1848 г.

  19. Грузинский. Афанасьев, с. XVI—XVIII.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com