"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Просто одна ночь" — роман Чарити Феррелл🎶🪐

Add to favorite "Просто одна ночь" — роман Чарити Феррелл🎶🪐

1

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!

Go to page:
Text Size:

— Не определилась. Я даю шанс, но не могу давать никаких обещаний. Мне все еще нужно придумать свой план для матери-одиночки.

Мы не выезжаем с парковки, потому что она ставит машину на стоянку, чтобы уделить мне все свое внимание.

Ее лицо наполняется беспокойством.

— Ты не мать-одиночка, Уиллс. У тебя есть Даллас.

Я не замужем. Я собираюсь стать мамой. Следовательно, мать-одиночка.

— Не уверена, что это что-то меняет, — пробормотала я.

Ее рука нежно касается моей руки.

— Если ты беспокоишься об этом, могу тебя заверить, что Даллас будет рядом с твоим ребенком... с тобой. Он будет менять подгузники и просыпаться, когда ребенок будет кричать посреди ночи. Он поможет финансово. Если это не поддержка, то я не знаю, что это.

Я фыркнула. Она права, но я все еще хочу видеть в нем придурка, каким он мне показался утром.

— Почему тебя так беспокоит, что мужчина может быть хорошим человеком? Если я правильно помню, ты набрасывалась на мою задницу, когда мы с Хадсоном переживали трудные времена. Теперь твоя очередь слушать.

Ненавижу, когда мои действия возвращаются, чтобы укусить меня за задницу.

— Разные обстоятельства.

— Как это разные обстоятельства?

— У Хадсона был багаж невесты-изменницы. Он не был отцом-одиночкой, потерявшим жену. Что собирается делать Даллас? Будет ночевать с Мейвен в моей квартире? Я и шагу не ступлю в его дом после того, что там произошло.

Она закатывает глаза, ее понимание переходит в раздражение.

— Повзрослей. У него были тяжелые времена.

— Он не возражал против того, чтобы я была в его постели, когда мы трахались – только когда пришло время признать свою ошибку.

— Он не считает тебя ошибкой.

— Ты не видела его реакцию. То, как он до сих пор смотрит на меня.

— Сегодня я буду внимательнее.

Сегодня?

Она пожимает плечами с озорной улыбкой.

— Мы принесем им обед.

— Мы? — Я поворачиваюсь, чтобы осмотреть заднее сиденье. — Ты кого-то запихнула в свой багажник?

— Ты и я. Мы. Мы привезем ребятам обед.

— Они взрослые мужчины. Разве они не могут сами себя прокормить?

Я несколько раз переписывалась с Далласом по телефону, но не видела его с тех пор, как мы были в закусочной. Я все еще нахожусь в процессе привыкания к нему, когда мы остаемся наедине. Хадсон и Стелла, дышащие нам в спину, не облегчат ситуацию.

ДАЛЛАС

Я вытираю руки о магазинное полотенце и бросаю его на пол, когда мой желудок урчит.

— Обед у Ширли? — спрашиваю я Хадсона. — Я чертовски голоден.

Я здесь с пяти утра, доделываю двигатель на тракторе для друга моего отца, которому это нужно было сделать вчера. Одна из наших самых больших проблем в работе с клиентами из сельского хозяйства и строительства заключается в том, что они сезонные. Они хотят, чтобы их оборудование было готово в тот момент, когда они его завозят, иначе они теряют деньги.

Хорошо для наших карманов.

Плохо для нашего уровня стресса.

Он качает головой.

— Нет, Стелла приносит мне еду.

— Ах, да. Забыл о ваших маленьких обеденных свиданиях. — Я ухмыляюсь. — Милые детишки. Напоминает мне, как в третьем классе я пытался убедить Люси поцеловать меня, принося ей кусочки маминого пирога на детской площадке.

— Засранец. — Он бросает в меня полотенце и соскальзывает с табурета. — Хочешь присоединиться к нам? Она приносит достаточно, чтобы накормить целую армию.

— Я пас.

Он возвращается к раскладыванию всех своих инструментов, и я щелкаю пальцами, чтобы привлечь его внимание.

— И не забудь, завтра у нас аукцион. Во сколько за тобой заехать? — спрашиваю я.

Are sens