"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Add to favorite "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

― Звучит здорово. Я не видел твоих фото. И на самом деле хочу увидеть.

― Хочешь?

Он закатил глаза, когда снова заполнил рот едой.

― Ладно, ну я покажу тебе позже, если ты захочешь.

― Позже, например, завтра, ― сказал он напористо.

Трепет от предвкушения прошел по моему телу. Да, позже.

― Я хочу выпить бокал вина. Ты хочешь?

― Разве это законно? ― усмехнулся он. ― Спаивание несовершеннолетних вином?

Я посмотрела на него через плечо, когда достала бутылку красного вина, которую открыла ранее.

― Если я и попаду в Ад, то как следует нагрешу для этого.

― Я буду пиво, если у тебя есть.

Я вытянула лицо.

― Пиво не пьют с песто. Вот, попробуй это.

Я протянула ему небольшой бокал красного вина.

Он попробовал, колеблясь, а затем улыбнулся.

― Оно на самом деле прекрасно на вкус. Что это?

― Это Бароло десятилетней выдержки. Лучше, когда не слишком фруктовое. Многие ходят на курсы сомелье, но мне передались знания от отца.

Себастьян выглядел впечатленным.

― Ты много знаешь о вине?

― Немного. Только то, чему меня научил папа. Его семья выращивала виноград Мускаты. ― Я пожала плечами. ― Может, все еще выращивает.

― Давай узнаем! ― сказал он, в его глазах светился дух приключений. ― Когда у нас будет эта дорожная поездка.

― Ты можешь водить мотоцикл?

― Конечно! Ну, у меня нет водительского удостоверения, но я брал несколько уроков, и я водил мотоцикл Чеса. Это круто.

Я увидела, что он очистил свою тарелку и поглядывал на вазу с фруктами.

― Угощайся!

― Спасибо!

Я встала и убрала его пустые тарелки. Мне нравилось слушать музыку, когда я мыла посуду, поэтому я включила диск с моими любимыми ариями.

― Пуччини?

Я улыбнулась.

― Конечно. Ты знаешь эту оперу?

Себастьян покачал головой.

― Я узнаю ее, но не помню, откуда она.

― Это «O mio babbino caro» — ария сопранового репертуара из оперы «Джанни Скикки».

― Каро! Как твое имя, исключая этот мужской способ его произношения.

― Я не возражаю, мне нравится, что только ты называешь меня так.

Его ответная улыба была широкой.

― Папа обычно называл меня «mia cara» (прим. моя дорогая, а также созвучно с именем Каро).

Музыка закружила меня в поток воспоминаний.

― О чем эта песня? ― спросил Себастьян после нескольких минут.

― Это ария в исполнении девушки ее любимому отцу, она умоляет его позволить ей выйти замуж за парня, которого она любит.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com