С его помощью ей удалось сесть и даже подняться на ноги. Куртка Эринны вся заскорузла от крови, но на теле не осталось и следа от страшной раны. Чудо! Что здесь произошло?
Он дико оглянулся — и сразу заметил плащ, застрявший в кустарнике. Очень знакомый плащ из темного бархата, богато отделанный серебряной нитью. Файерс, любивший щегольскую одежду, только такие и носил. Недавний разговор постепенно проступил в памяти, как буквы на старом истертом пергаменте.
Взяв плащ, Аларик набросил его на плечи Эринне. Ее рваная куртка была неважной защитой от утреннего холодного тумана и ветра.
— Это лорд Файерс, верно? — спросила она, заглядывая ему в лицо. — Он спас нас. А сам…
Аларик, не в силах ответить, отошел к краю обрыва. Его одолевали противоречивые чувства: счастье — от чудесного спасения Эринны и собственного исцеления, боль — от потери учителя, беспокойство — за оставшихся внизу друзей. И все эмоции были необычно острыми, яркими, новыми. Словно долгие годы он воспринимал этот мир сквозь плотную пелену, а теперь она вдруг упала.
Оступившись, он ухватился за камень, неудачно скользнув ладонью по острой грани. С недоумением рассмотрел ссадину с выступившими каплями крови. Попробовал толкнуть валун — тот даже не шелохнулся. Вот вам еще одна новость: ни клыков, ни крыльев, ни сверхъестественной силы.
— Кажется, мне нужно привыкнуть к тому, чтобы быть человеком, — пробормотал он.
Эринна, неслышно подойдя сзади, положила ему руку на плечо. Они вместе смотрели вниз. Форлатт весь затянуло дымом, но там было тихо. Должно быть, битва закончилась. А они даже не знали, кто победил.
Потом Эринна обвела взглядом голый утес, и печаль в ее взгляде сменила легкая озабоченность:
— Даже не представляю, как мы отсюда выберемся…
— С той стороны есть тропа.
Они обошли плоскую вершину по периметру. Тропа представляла собой извилистую трещину в скале, по которой достаточно ловкий человек мог бы взобраться наверх. Но спуститься без веревки было невозможно.
Покачав головой, Эринна улыбнулась:
— Еще не жалеешь о крыльях?
Аларик беспечно махнул рукой. После всего, что им пришлось пережить, эта проблема казалась сущей ерундой:
— Не хочу сейчас даже думать об этом. В конце концов, там внизу бродит технический гений в лице Вала с Винсэ, и, надеюсь, они сумеют о нас позаботиться.
Его всецело захватила другая мысль. Они здесь вдвоем, и наконец-то он может ее поцеловать, не боясь ранить ее — в прямом или переносном смысле. Он осторожно привлек девушку к себе, словно давая ей время передумать — вдруг захочет отстраниться? Но она его не оттолкнула, придвинулась ближе, мягко провела пальцами и ладонью по его лицу. Так, будто хотела запомнить их получше.
Это ощущение тоже было невероятно, ошеломительно новым.
Мягкий кокон тишины вокруг них вдруг нарушило негромкое надоедливое жужжание, которое постепенно приближалось. Двое неохотно расцепили руки. К ним по воздуху приближалось нечто, напоминавшее гнездо из палок с матерчатым винтом наверху. Оно поднялось еще выше, зависло в воздухе, а затем порывом ветра его отнесло в колючий куст янтарника, зацепившийся за край утеса.
— Я, я достану! — первой спохватилась Эринна.
— Подожди!
Вместе они с трудом извлекли эту странную штуку из куста. Аларик ожидал найти записку, но в «летучем гнезде» нашлись более полезные вещи: моток веревки, судя по всему, связанной из старых простыней, и фляга с водой. И то, и другое пришлось очень кстати. Передав флягу Эринне, Аларик обвязал веревкой ствол деревца, низкорослого и кривого, но крепко запустившего корни в утес.
— «Винтолет» нужно будет взять с собой, — размышляла девушка. — Иначе Винсэ полезет за ним сюда! Надо же, у него все-таки получилось!
Аларик подергал веревку, проверяя ее на прочность:
— На всякий случай я пойду первым, — озабоченно сказал он. — Потом спустишь мне на веревке эту штуку и спустишься сама. Ты готова?
— Да, — сияя глазами, ответила Эринна.
* * *
На середине тропы им встретились Кайтон с Диконом, которые, пыхтя, взбирались наверх. При виде друзей Кайтон просиял:
— Мы хотели подняться к вам, но Винсэ настоял на том, чтобы использовать его механизм!
— Как видишь, эта штука действительно нам помогла, — ответил Аларик, который бережно нес покосившееся «летучее гнездо», стараясь не повредить его еще больше. — Что внизу?
— Пока все тихо. Нужно похоронить убитых и заняться ранеными. Наемники держатся Руота, а он на нашей стороне. Все будет зависеть от нового военного вождя, которого выберут сьерги. Может быть, снова будет война.
— А Ларс?
— Убит.
— Что ж, не могу сказать, что жалею об этом.
Аларик не предполагал, что решение сьергов коснется его лично. Ближе к вечеру в их шатер явилась целая процессия. Возглавлял ее старик с лосиными рогами, который торжественно протянул ему длинный меч в потертых кожаных ножнах. За плечом старика маячила шаманка Ульва.
— Что это? — сначала он подумал, что подобревшие сьерги, желая загладить конфликт, решили преподнести ему подарок по случаю его «второго рождения».
— Они хотят, чтобы их войско возглавил ты, — объяснил Бьорн, уже привыкший к роли толмача.
Это известие, мягко говоря, выбило его из колеи.
— Как?! Но я не могу!
— Конечно, можешь, — ответила Ульва. — Духи испытывали тебя трижды: в чреве Гальхе, на языке Харги и на стопе Агды. Ты справился три раза, значит, справишься и дальше. Духи не посылают нам непосильных дел.
Аларик молчал, ошеломленный происходящим. «Язык Харги» — это, вероятно, площадка перед пещерой, где ему пришлось биться на мечах. А «стопа Агды»? Утес? О каких испытаниях говорит эта старуха?