"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » «Дорогами Фьелланда» Алёна Волгина

Add to favorite «Дорогами Фьелланда» Алёна Волгина

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Сидя тихо, стараясь даже не дышать, принц не мог удержаться от усмешки. Значит, по воле Харги, да? Что ж, потом они вместе с северным демоном посмеются над легковерным сьергом. Он подождал еще немного. Затем выбрался из укрытия и осторожно двинулся следом, стараясь не шуметь и не упустить из виду колеблющийся слабый огонек.

* * *

Эринна зябко повела плечами. Тяжелое, ледяное дыхание земли вымораживало душу. Они уже долго брели под землей и, казалось, чем дальше забирались вглубь горы, тем холоднее она становилась. Аларик не хотел зажигать света, чтобы не привлечь чьего-то ненужного внимания. Хищников им пока не встретилось, хотя постоянно мерещилось чье-то скользкое присутствие, и иногда из темноты доносились странные шорохи и вздохи, заставлявшие их замирать на месте. Шли ощупью, придерживаясь правой стены и осторожно пробуя дорогу, на которой в изобилии валялись колючие осколки камней, а иногда попадались трещины — к счастью, шириной не больше шага. Пахло здесь, как в погребе; стена на ощупь была ледяной и влажной.

До бугристого потолка можно было дотянуться рукой. Время от времени слышались приглушенные проклятия Большого Дика, задевавшего головой каменный свод. Спустя много-много шагов и два привала непроницаемая темнота вокруг стала более просторной, а потолок резко ушел вверх. Аларик не выдержал, зажег «светляк» — и тот, трепеща, поднялся в воздух, слабо осветив ледяные потеки на стенах, ледяные столбы, вздымавшиеся справа и слева, острые сосульки, свисавшие с потолка. И камни, и стены были покрыты игольчатой ледяной пылью. Эта изморозь заиграла, заискрилась в неверном свете магического огня, рассыпая по стенам тысячи блесток. «Светляк» поднялся еще выше и тени, отбрасываемые им на стены, причудливо задвигались, рисуя то чьи-то страшные рыла, то хищно выгнувшихся невиданных тварей. Завидев их, Бьорн шумно втянул в себя воздух.

Впереди пещера разветвлялась: один коридор вел куда-то наверх, другой — вниз. В обоих насмешливо клубилась темнота.

— Ну, что выберем? — спросил Кайтон.

— Нет! — воскликнул Бьорн. — Дальше нельзя! Я понял, что это за место! Дивья пещера! Слышите?

Все послушно насторожились. Вокруг царила обморочная, оцепенелая тишина, только где-то вдалеке слышался монотонный гул.

— Если постараться, можно различить вечную песню Хендекит, которую она поет, низвергаясь в подземное царство. Это песня забвения. Никто из слышавших ее больше никогда не увидит солнца…

«Бедняга! Последние передряги его доконали!» — с жалостью подумала Эринна. Похоже, Бьорну-сказочнику в последние дни пришлось слишком тесно пообщаться с местными фольклорными элементами, и это фатально сказалось на его образе мыслей.

Кайтон тоже вздохнул:

— Что-то у тебя, старина, на редкость паршивое настроение уже который день. Мы бродим здесь давно и все еще живы, тролли остались позади, и волшебная это пещера или нет, а из нее должен быть выход!

— Только вожди, получившие благословение шаманов и духов-помощников, могут выйти живыми из обители Харги!

— Ну, хотя бы попробуем. Не возвращаться же к тем злобным коротышкам, — саркастически заметил Кайтон. — Вот только какой коридор выбрать?

— Возможно, нам придется проверить оба хода, — заметил Аларик.

— Давайте начнем с верхнего! — предложил Большой Дик. Его поддержал Дикон — кстати, заметно повеселевший после манипуляций стаббитских лекарей.

— Так неохота снова зарываться в землю! Думаю, верхний коридор быстрее выведет нас на поверхность!

Словно боясь, что друзья примутся его отговаривать, Большой Дик резво направился вперед. «Светляк» Аларика дернулся и поплыл над его головой, худо-бедно подсвечивая дорогу. Подъем оказался довольно крутым. Коридор иногда поворачивал, и скоро Большой Дик скрылся из виду, оставив товарищей в темноте. Лишь издалека доносился топот его грузных шагов. Аларик пожалел, что не может зажечь второй светляк — и на один-то сил едва хватало.

— Дик! Не спеши! — крикнул Кайтон.

«Спеши… спеши…» — передразнило его эхо на разные голоса. Рыцарь даже передернулся.

— Кричать в пещерах опасно, — тихо заметила Эринна.

— Особенно в этой, — поддержал ее Дикон, стараясь не отставать от остальных.

— Эй, сюда! — проорал издалека Большой Дик, напрочь игнорируя все правила безопасности. — Здесь лестница! Я проверю!

Они как могли ускорили шаг, задыхаясь в темноте и тесноте. Коридор расширился и неожиданно привел их в другой зал, неизмеримо высокий, стены и потолок которого терялись во мраке. Гул реки словно приблизился, где-то недалеко шумела вода. Прямо на их пути возвышалась крутая неровная скала, в которой были выбиты каменные ступени. Большой Дик поднялся уже футов на двадцать и пыхтел, взбираясь все выше.

— Я посмотрю, куда она ведет! — крикнул он сверху.

В его голосе слышалось радостное возбуждение. Наверное, пещера здорово действовала ему на нервы. Аларик мысленно согласился. Здесь за каждым углом мерещилась опасность. Темнота, эхо и сьергские сказки здорово подстегивали воображение. Очень хотелось поскорее убраться отсюда, или хотя бы развести костер размером с дом.

— Только не кричи там! — проорал в ответ Кайтон. — Это опасно!

Дик, распластавшись по скале, упорно лез все выше. Ступени были крутыми, но довольно широкими, так что продвигался он довольно быстро. Остальные напряженно следили за едва заметной фигуркой, подсвеченной зеленоватым светом.

Вдруг «светляк» вспыхнул так ярко, словно новая родившаяся звезда. «С чего бы это?!» — успел удивиться Аларик. Дик наверху оступился, повис на руках. Все перестали дышать.

— Ерунда! — послышался бодрый крик. — Просто скользкая попалась! — Дик вцепился в камень и выволок себя на ступень. Ухватился за удобный выступ, торчавший рядом с лестницей.

— Просили же — не кричать, — пробормотал Дикон, кусая губы и не сводя глаз с товарища.

Это оказался не выступ, а рычаг.

Ярко пылавший «светляк» четко высветил момент, когда «выступ» вдруг подался под рукой человека, а на лестницу сверху обрушилась груда камней.

Эринна зажмурилась. Страшный стук, с которым упало тело, был оглушающе громким. Его не смог заглушить даже грохот катящихся валунов. До конца жизни он будет стоять у нее в ушах! Потом грохот сменился тихим шорохом — и наконец упала тишина.

Все застыли в оцепенении. Где-то недалеко все так же журчала река.

В черноте, клубившейся под потолком, куда не добрался Дик, что-то прошелестело, рассыпалось злорадным смешком.

— Дик, — прошептал Дикон. — Ди-ик! — он бросился к своему другу, упал рядом, не обращая внимания, что его колени и руки купаются в крови. В мерцающем колдовском свете кровь казалась черной. После гибели Дика «светляк» словно угас. Он скорбно висел за плечом своего хозяина, еле-еле разгоняя сумрак.

— О боги, — Эринна присела рядом с Диконом и обняла его. Уткнувшись ей в плечо, он разрыдался, как ребенок.

— Я же говорил, — прошептал Бьорн омертвелым голосом, лишенным каких-либо эмоций. — Слышите, как смеется Харги? Здесь его царство — царство тьмы. Мы все обречены. Тьма высосет нам глаза, оморочит разум… — он схватил себя за волосы и резко дернул.

Послышался резкий звук — и Бьорн, охнув, схватился за щеку.

— Хватит, — зло сказал Кайтон. — Не Харги подстроил ловушку на лестнице. Обычное, вполне человеческое коварство.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com