Вот воспитание, какое дают теперь молодым людям... Как виден человек хорошего общества.
Но это зло, очень зло.
[А! Общественный договор!]
[Знаешь, мой милый, от твоих рассуждений могут полопаться стекла]
[бедный офицерик.]
[заведи знакомства и подумай о выборе занятия.]
[Видишь ли, мой милый, на дело можно посмотреть совсем с другой точки зрения]
[Довольно с меня ее,]
[Я имел успех в свете. Самые изысканные женщины]
[Петр великий! — Петр толстый!]
[юность должна перебеситься!]
[Нет, милостивая государыня, это не моя дочь, а кукла.]
[Обещаю вам блестящую карьеру]
[Ваша сестра прелестна,]
[Зачем напускаете вы на себя мрачность? Хотя, я понимаю, для музыки, и особенно для пения нужно расположение. У меня то же самое. Бывают минуты...]
[Николай, не заставляй себя просить, это смешно.]
[Я не заставляю себя просить.]
[Прелестно! обворожительно! — Этот романс — восторг. Я всё поняла.]
[Прочтите, Берг, вы так хорошо читаете, это должно быть очень поэтично,]
[Это так прекрасно; тут есть что-то очень мелодичное,]
Ради Бога, моя дорогая, не забудьте в вашем справедливом гневе, что тысячеглазая зависть следит за нами. Мы должны действовать но...
Только одна маменька продолжает трактовать его с своею обычною резкостью.
Я знаю себя достаточно и очень хорошо понимаю, что не сделавшись смешною, не могу испытывать тех чувств любви, которые вам кажутся так сладки.
могу одобрить — в Р. В. могу их одобрить.
Если меня спросят — в Р. В.: если он меня спросит.
[к невестке]
А я люблю эту галерею, здесь так таинственно.
[ Ну, слушайте.]
[Делай что должно, пусть выйдет что выйдет.]
[по поводу]
ложный стыд
[поживем, увидим.]
[словечко].
[Перья и шпага]. Считаем, что à l’épée — опечатка вместо: [et l’épée]
[Это несчастье!]
[Бог знает куда.]
Вoвсе нет, я простой офицер, исполняющий свой долг, вот и всё.
Православное воинство вовсе не так плохо. Оно смотрит не совсем дурно. Вовсе нет, вовсе нет
[войско героев,]
Славный народ!