Пару минут я в нерешительности разглядываю эти ступени, затем понимаю, что любопытство сильнее страха и, взяв один из канделябров, начинаю аккуратно спускаться вниз.
Мне приходится пройти не менее двадцати ступеней, прежде чем я останавливаюсь на ровной площадке. До сих пор не понимаю, что это за место. Здесь очень холодно и темно.
Неужели какой-то погреб?
Выставляю канделябр перед собой, тем самым освещая одну из ближайших стен. Моим глазам открываются деревянные винные стеллажи, полностью заложенные бутылками.
От увиденного меня накрывает истерический смех.
Я одновременно смеюсь и плачу. Я столько времени потратила на поиски тайных сокровищ! А оказывается, вот оно — сокровище барона!
Мерзкий запойный алкоголик! Неужели он спустил на это все деньги? О чём он думал вообще?
Идио-о-от...
Хватаю одну из бутылок, хочу запустить ею в стену, но неожиданно моё запястье перехватывает чья-то рука.
— Не советую вам этого делать, госпожа. — Слышу за спиной знакомый голос.
Поворачиваюсь и вижу позади себя Бенедикта.
— Вы??? — Удивлённо округляю глаза. — Но вы ведь покинули баронство!
— Кто вам такое сказал, госпожа? — холодно отвечает управляющий и отпускает мою руку. — Я всё время был здесь. А это вино может принести вам хорошую прибыль, так что не советую вам его разбивать.
От словосочетания "хорошая прибыль" рука как-то сама собой положила бутылку обратно.
— Сколько? — Во мне взыграл интерес.
— Все эти вина были доставлены из Аурики. Каждая из этих бутылок стоит несколько золотых. Но если вам нужны точные суммы, то можно увидеть их в отчётных книгах барона.
— Вы всё знали?! — От очередного понимания, что этот тип водил меня за нос, волна гнева накрывает меня с головой. — Знали, что за записи в этих книгах, и не сказали мне? Да вы...! Да ты хоть понимаешь, что со мной было всё это время? Я из кожи вон лезла, чтобы найти золото и погасить долг казне! Я, как дура, таскала к себе в комнату всё барахло в надежде продать его. А вы? Вы... Что за цирк вы устроили? Почему раньше мне не сказали?
— Возможно, не счёл нужным. — Управляющий пожимает плечами. — Или не доверял. Боялся, что вы пуститесь во все тяжкие после смерти барона.
— Я-я-я? Во все тяжкие? Да у меня дочь на руках! Я забочусь лишь об её будущем! Ради неё! Ради её будущего я старалась отделаться от опекуна!
— Я верю вам, госпожа. Не кричите. У вас больше нет причин, из-за которых стоит так громко кричать. Мы можем продать эту коллекцию вин за баснословные деньги. Вы погасите все налоги казне, а оставшихся денег вам хватит, чтобы безбедно прожить этот год траура.
— Поздно, Бенедикт. — печально качаю головой. — Слишком поздно. Казначей приедет через несколько дней. Мы просто не успеем до этого времени продать все эти вина.
Управляющий молчит и обводит стеллажи задумчивым взглядом.
— Вы продрогли, госпожа. — наконец произносит. — Поднимемся в кабинет?
Только сейчас замечаю, что меня действительно знатно колотит от холода.
А если простыну? Нельзя... Мне нельзя ни в коем случае простывать!
Похватываю подол платья одной рукой, в другой у меня по-прежнему канделябр, и спешно поднимаюсь по лестнице вверх.
В кабинете заметно теплее, и я перестаю дрожать. Сажусь за стол и молча наблюдаю, как из прохода появляется Бенедикт. Мужчина, как всегда, невозмутим. Он закрывает ход за собой, ставит на место факел, затем поднимает с пола потерянные мной мешочки с деньгами, кладёт их передо мной и глухо произносит:
— Я могу дать вам недостающее золото. За время службы у барона я скопил неплохую сумму. Моих сбережений должно хватить вам.
Я не ослышалась? Управляющий предлагает мне золото? Но с какой это стати он так раздобрился?
— Зачем вам это? Зачем вы помогаете мне, Бенедикт? Почему не покинули баронство, ведь вы этого так хотели?
— Я уже говорил вам, баронесса, о переменах в вашем поведении. — после непродолжительного молчания отвечает мне Бенедикт. — В вас скрыта загадка, или вы скрываете какую-ту тайну. А так как по природе я человек азартный, я не могу позволить себе не разгадать её.
Его ответ ошеломляет меня, заставляет задуматься.
А надо ли мне оно? Не опасно ли это?
Но и соблазн утереть нос казначею и продолжить жить в замке слишком велик. Настолько, что я решаю ответить согласием.
— Вы знаете, Бенедикт, что у меня нет выбора. Вы намеренно предлагаете мне то, отчего я не могу отказаться. Я приму ваше предложение, но, как только мы продадим эту коллекцию вин, вы заберёте своё золото и, если захотите, покинете замок.
— Как вам будет угодно, госпожа. — Бенедикт кланяется и добавляет: — В таком случае я могу отпускать повозку?
Давлюсь слюной и закашливаюсь. Неужели он в курсе того, что я собиралась сбежать?
Глава 34
Поддержка управляющего мне сейчас крайне необходима, поэтому откладываю разбирательства с ним на потом.
Удивлённо округляю глаза и невинно произношу: