Мужчина заметил меня и прислонился к одной из колон рядом со ступеньками крыльца, скрестив руки на груди. Он просто наблюдал за мной.
Когда я подошла ближе, он спустился по ступенькам, его дыхание было прерывистое, а тело скользкое от пота. Тёмные джинсы облегали его мощные бёдра, а под расстегнутой красной фланелевой рубашкой надета белая футболка, подчеркивающая его светло-коричневую кожу. Ковбойская шляпа закрывала его лицо и почти полностью скрыла тёмные волосы, хотя из-под неё выглядывали несколько завитков.
— Эм, извините, — с трудом выговорила я, попытавшись отдышаться, из-за чего я и мои чемоданы остановились. Один из них тут же упал, и я уронила сумку, пытаясь поднять его обратно. — Чёрт.
Не лучшее начало.
Просто дыши, Рори.
Взяв себя в руки и свой чемодан, я повернулась к высокому мужчине, который всё ещё смотрел на меня, скрестив руки на груди, и у него были самые тёмные глаза, которые я когда-либо видела.
Боже, теперь, разглядев его как следует, я лишилась дара речи от того, насколько он привлекателен — широкая челюсть, покрытая тёмной щетиной, высокие скулы и слегка вздёрнутый нос. Его рубашка едва прикрывала выпуклые бицепсы, которые легко могли сбить с толку девушку. Тихая, подростковая сторона меня хотела бы убежать, и желание сделать это, безусловно, стало сильнее с тех пор, как моя уверенность в себе пошатнулась из-за высокой блондинки, чьи ноги обивали моего бывшего жениха.
Мужчине не могло быть больше тридцати, что делало его одним из работников ранчо, которые работали под началом мистера Хенсли, и определённо не давало ему права находиться в доме. Мне казалось, я почти узнала его.
Он наклонил голову, оглядев меня с головы до ног, затем произнёс глубоким, слегка хриплым голосом с явным южным акцентом, растягивая слова:
— Ты заблудилась?
Я была застигнута врасплох хмурым взглядом, который он бросил в мою сторону, и это сразу же рассеяло всё восхищение, которое вызывало у меня его красиво очерченное лицо. Я ухмыльнулась, уперев руки в бока.
— Должна спросить тебя о том же: что ты делаешь в моём... в моём доме?
Он хрипло рассмеялся и скривил лицо. Приподняв густую бровь, он снова осмотрел моё тело.
— Твой дом? Я бы сказал, что ты в нескольких тысячах километров от дома, дорогая.
Я прищурилась. Подумав, сегодня мне будет трудно оставаться такой же позитивной, как обычно. Я понимала, что не совсем вписывалась в это место — в моём маленьком лавандовом спортивном костюме, дополненном белым кардиганом, накинутым на плечи, и рыжими локонами, собранными сзади в высокий хвост, в отличие от его рубашки в клетку и джинс. Но и моя двоюродная бабушка тоже была другой, и я сомневалась, что у него хватало смелости дерзить ей.
— Да, это ранчо принадлежало моей бабушке Грейс. Мистер Хенсли где-то поблизости?
— Подожди, — его рот открылся, а руки опустились, — ты внучка Грейс? Я ждал кое-кого… старше. — Он провёл рукой по лицу, бормоча: — К чёрту!
Какой приятный тёплый приём. Я всегда помнила, что американцы более дружелюбны, чем мы, британцы, но, очевидно, были и исключения.
— Ну, формально я её внучатая племянница. Послушай, я не совсем понимаю, почему ты оказался в моём доме, но не мог бы, пожалуйста, сказать мне, где я могу найти мистера Хенсли?
— Ты смотришь прямо на него, — невозмутимо сказал он, сверля меня взглядом, более тёмным, чем ночное небо.
Он что, считал меня глупой? Я уже встречалась с мистером Хенсли раньше. Я знала, что моё тело всё ещё жило по британскому летнему времени, и обычно я бы уже крепко спала, поэтому мой мозг работал медленнее обычного, но я была твёрдо уверенна, что это не тот старик, которого я в последний раз видела семь лет назад.
— Э-э, нет, мистеру Хенсли около семидесяти лет. Высокий, долговязый старик с пышными усами.
— На самом деле ему восемьдесят, и он не работает здесь уже четыре года. — Снова скрестив руки на груди, мужчина ухмыльнулся, и на щеке в уголке его рта появилась ямочка. — Я его внук.
У меня вытянулось лицо от удивления.
Значит, я всё это время писала ему смс?
Протянув руку, он с некоторой неохотой добавил:
— Меня зовут Уайатт. Но ты можешь продолжать называть меня мистером Хенсли, если хочешь, принцесса.
В завершение он подмигнул.
Теперь это я мысленно бормотала «К чёрту!». В нём сочетался весь этот самоуверенный, задумчивый образ ковбоя, и это выводило меня из себя. Обычно я не такая обидчивая. Обычно я жизнерадостная, позитивная Рори — этим я гордилась. За это мне и платили.
Но я думала, что усталость от путешествия, должно быть, сказалась на мне. Я знала, что лучше не судить кого-то сразу, и, возможно, я слишком торопилась с оценкой. Кроме того, не похоже, что в последнее время мои суждения о людях были точными — я никогда не считала Джейка мошенником и изменником, а себя — женщиной, которая позволила поступкам мужчины определять мою уверенность в себе, и всё же я здесь.
Я протянула руку, и она казалась совсем маленькой по сравнению с его рукой, когда мы пожали их друг другу. Его мозолистая кожа скользила по моей ладони, оставив после себя ощущение покалывания.
— Аврора Джонс, но большинство людей зовут меня Рори.
Он нахмурился, глядя на свою руку, прежде чем засунуть её в карман.
— Разве это не мужское имя?
В моей памяти всплыло воспоминание о том, как одноклассники говорили именно так моей тихой версии в школе. Я сделала глубокий вдох и прогнала эту мысль прочь, вспомнив, как упорно трудилась, чтобы стать уверенной в себе женщиной, которой я являлась сегодня. Или была.
И что те же самые одноклассники теперь стали взрослыми мужчинами в личке, которым не удавалось привлечь моё внимание.
— Гендерно нейтрально. — Я сжала губы, не в силах выдавить улыбку. Он что, никогда не смотрел «Девочек Гилмор»?
— Как скажешь. — Уайатт пожал плечами. Его резкие черты лица снова стали хмурыми. — В любом случае, отвечая на твой предыдущий вопрос, я был у тебя дома, чтобы убедиться, что у тебя есть всё необходимое, чтобы пожить здесь несколько дней. Я догадывался, что ты устала и не захочешь ехать в город сегодня вечером.
— О… — Я смотрела на него в ответ, но боролась с тяжестью, которой, кажется, одарили меня его тёмные глаза. — Что ж, спасибо. Я ценю это.
— Просто выполняю свою работу.