"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » ,,Оно'' Стивен Кинг🐺🐺

Add to favorite ,,Оно'' Стивен Кинг🐺🐺

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Хочешь, чтобы я взял тебя посмотреть на ожившие фотографии? – сказал он. – А я хочу взять тебя с собой посмотреть на тот дом. Только мы с тобой.

И добавил:

– Завтра утром.

Он сказал это так, будто это было решенное дело.

– А вдруг это чудовище? – спросил Ричи, глядя Биллу в глаза. – А вдруг пистолет твоего отца не остановит его, Билл, дружище? Вдруг он будет продолжать идти?

– Тттогда пппридумаем что-нибудь еще. Мы должны это сделать, – сказал Билл, откинув голову и засмеявшись. Ричи тоже засмеялся. Не рассмеяться было невозможно.

Они пошли в дом Ричи. Мэгги поставила огромные стаканы с охлажденным чаем и положила пачку вафель.

– Ты хочешь?

– Нет, но перекушу, -ответил Ричи.

Билл шлепнул его по спине, чтобы отогнать все страхи, и Ричи почувствовал, что в эту ночь будет спать хорошо.

– Вы выглядите так, будто обсуждали какое-то серьезное дело, – сказала миссис Тозиер, сидя с книгой в одной руке и со стаканом охлажденного чая – в другой. Она выжидающе смотрела на ребят.

– А, у Денбро серьезные проблемы с Ред Соксом, -сказал Ричи.

– Мой отец думает, что это получится не в первом квартале, а в третьем, – сказал Билл и отхлебнул чай. – Очень вкусно, миссис Тозиер, – сказал он.

– Спасибо, Билл.

– Когда закончатся работы в Соксе, ты перестанешь заикаться, – сказал Ричи.

– Ричи! -вскрикнула миссис Тозиер, пораженная его бестактностью. Она чуть не уронила очки в чай. А Ричи и Билл Денбро истерически захохотали. Она посмотрела на своего сына, потом на Билла, потом снова на сына, удивленная, озабоченная и испуганная до такой степени, что ее кольнуло в сердце и что-то задрожало в нем.

«Не понимаю я их обоих, куда они идут, что они делают, чего хотят и что с ними будет. В какие-то моменты их глаза кажутся совсем дикими, иногда я даже боюсь за них, а иногда боюсь их».

Она поймала себя на том – и уже не в первый раз, – что как было бы хорошо, если бы у них с Бентом была дочь, беленькая девочка; ей можно было бы надевать юбочки, повязывать банты, обувать по воскресеньям в кожаные туфельки. Хорошенькая маленькая девочка, которая просила бы купить пирожные после школы, любила бы играть в куклы больше, чем читать книги о гоночных машинах.

Маленькая хорошенькая девочка, которую она могла бы понять.

12

– Ты взял его? – спросил Ричи возбужденно.

Они вели велосипеды по Канзас-стрит. Было это около десяти часов утра на следующий день. Небо было скучно-серым. По прогнозу в середине дня ожидался дождь. Ричи лег спать только после полуночи. Но когда он посмотрел на Денбро, он подумал, что тот вообще не спал ночью. Под глазами у него были темные круги.

– Да, я взял его, – сказала Билл, похлопав по карману своей зеленой шерстяной куртки.

– Дай посмотреть, – сказал Ричи восхищенно.

– Не сейчас, – сказал Билл и криво усмехнулся, – чтобы никто не увидел. Да, но посмотри, что я еще принес.

Он подошел к нему поближе и из заднего кармана куртки достал рогатку.

– О, черт, опять у нас проблемы, – сказал Ричи; засмеявшись. Билл прикинулся обиженным.

– Это же твоя идея, Тозиер.

Биллу на прошлый день рождения подарили алюминиевую рогатку. Это был компромисс между тем, что хотел он, и тем, что хотела его мать. Мать считала неправильным дарить такому маленькому мальчику огнестрельное оружие.

В инструкции к рогатке говорилось, что ее можно использовать как оружие для охоты, если только научиться ею пользоваться. В хороших руках эта рогатка может быть смертоносным оружием, таким же эффектипным, как лук и стрелы или огнестрельное оружие. По крайней мере, так писалось в инструкции. Инструкция предупреждала, что рогатка может быть опасной, поэтому не надо целиться в людей, это так же опасно, как целиться из заряженного пистолета.

Билл еще не научился хорошо ею пользоваться и полагал, что не научится, но предупреждения в инструкции явно были достойны внимания. Если зарядить рогатку куском олова, как следует оттянуть резинку, она может сделать не просто дыру, а черт знает что.

– Ну что, тебе с ней спокойней, дружище Билл? – спросил Ричи.

– Ха-ха-ха, немножко. – сказал Билл. Это было правдой только частично. Изучив иллюстрации в инструкции, которые были пронумерованы, и хорошенько напрактиковавшись, он научился пользоваться ею так, что мог попасть в бумажную мишень, приложенную к той же инструкции, причем три раза из десяти. Один раз он даже попал в десятку Ричи оттянул ретину, повертел рогатку в руках и положил ее обратно. Он ничего не сказал, но лично он сомневался, что она окажется столь же полезна, как пистолет Денбро, когда они пойдут убивать Чудовищ.

– Да, рогатка – это большое дело. Смотри, что я принес, Денбро.

Из кармана он достал пакет с картинкой, на которой лысый человек со щеками, раздутыми, как у Диззи Гиллеспи, говорил: «Апчхи». На пакете было написано: «Чихательный порошок».

Они взглянули друг на друга и громко захохотали, подталкивая друг друга в спину.

– Кое к чему мы уже приготовились, – сказал Билл, смеясь и вытирая глаза рукавом куртки.

– Задница ты, заика Билл, – сказал Ричи.

– Думаю, что лучше попробовать другой способ, – сказал Билл. – Теперь послушай. Мы едем в Барренс на велосипедах. Твой велосипед оставляем там. Дальше едем на Сильвере, ты – позади, на тот случай, если нам понадобится быстро сматываться.

Ричи кивнул и не стал спорить. Его двадцатидвухдюймовый Ралли (когда надо было быстро ехать, он надевал наколенники на руль) выглядел пигмеем по сравнению с высоким и огромным Сильвером. Он знал, что Билл сильнее его, а Сильвер быстроходнее его Рэлли..

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com