– Хочешь, чтобы я взял тебя посмотреть на ожившие фотографии? – сказал он. – А я хочу взять тебя с собой посмотреть на тот дом. Только мы с тобой.
И добавил:
– Завтра утром.
Он сказал это так, будто это было решенное дело.
– А вдруг это чудовище? – спросил Ричи, глядя Биллу в глаза. – А вдруг пистолет твоего отца не остановит его, Билл, дружище? Вдруг он будет продолжать идти?
– Тттогда пппридумаем что-нибудь еще. Мы должны это сделать, – сказал Билл, откинув голову и засмеявшись. Ричи тоже засмеялся. Не рассмеяться было невозможно.
Они пошли в дом Ричи. Мэгги поставила огромные стаканы с охлажденным чаем и положила пачку вафель.
– Ты хочешь?
– Нет, но перекушу, -ответил Ричи.
Билл шлепнул его по спине, чтобы отогнать все страхи, и Ричи почувствовал, что в эту ночь будет спать хорошо.
– Вы выглядите так, будто обсуждали какое-то серьезное дело, – сказала миссис Тозиер, сидя с книгой в одной руке и со стаканом охлажденного чая – в другой. Она выжидающе смотрела на ребят.
– А, у Денбро серьезные проблемы с Ред Соксом, -сказал Ричи.
– Мой отец думает, что это получится не в первом квартале, а в третьем, – сказал Билл и отхлебнул чай. – Очень вкусно, миссис Тозиер, – сказал он.
– Спасибо, Билл.
– Когда закончатся работы в Соксе, ты перестанешь заикаться, – сказал Ричи.
– Ричи! -вскрикнула миссис Тозиер, пораженная его бестактностью. Она чуть не уронила очки в чай. А Ричи и Билл Денбро истерически захохотали. Она посмотрела на своего сына, потом на Билла, потом снова на сына, удивленная, озабоченная и испуганная до такой степени, что ее кольнуло в сердце и что-то задрожало в нем.
«Не понимаю я их обоих, куда они идут, что они делают, чего хотят и что с ними будет. В какие-то моменты их глаза кажутся совсем дикими, иногда я даже боюсь за них, а иногда боюсь их».
Она поймала себя на том – и уже не в первый раз, – что как было бы хорошо, если бы у них с Бентом была дочь, беленькая девочка; ей можно было бы надевать юбочки, повязывать банты, обувать по воскресеньям в кожаные туфельки. Хорошенькая маленькая девочка, которая просила бы купить пирожные после школы, любила бы играть в куклы больше, чем читать книги о гоночных машинах.
Маленькая хорошенькая девочка, которую она могла бы понять.
12
– Ты взял его? – спросил Ричи возбужденно.
Они вели велосипеды по Канзас-стрит. Было это около десяти часов утра на следующий день. Небо было скучно-серым. По прогнозу в середине дня ожидался дождь. Ричи лег спать только после полуночи. Но когда он посмотрел на Денбро, он подумал, что тот вообще не спал ночью. Под глазами у него были темные круги.
– Да, я взял его, – сказала Билл, похлопав по карману своей зеленой шерстяной куртки.
– Дай посмотреть, – сказал Ричи восхищенно.
– Не сейчас, – сказал Билл и криво усмехнулся, – чтобы никто не увидел. Да, но посмотри, что я еще принес.
Он подошел к нему поближе и из заднего кармана куртки достал рогатку.
– О, черт, опять у нас проблемы, – сказал Ричи; засмеявшись. Билл прикинулся обиженным.
– Это же твоя идея, Тозиер.
Биллу на прошлый день рождения подарили алюминиевую рогатку. Это был компромисс между тем, что хотел он, и тем, что хотела его мать. Мать считала неправильным дарить такому маленькому мальчику огнестрельное оружие.
В инструкции к рогатке говорилось, что ее можно использовать как оружие для охоты, если только научиться ею пользоваться. В хороших руках эта рогатка может быть смертоносным оружием, таким же эффектипным, как лук и стрелы или огнестрельное оружие. По крайней мере, так писалось в инструкции. Инструкция предупреждала, что рогатка может быть опасной, поэтому не надо целиться в людей, это так же опасно, как целиться из заряженного пистолета.
Билл еще не научился хорошо ею пользоваться и полагал, что не научится, но предупреждения в инструкции явно были достойны внимания. Если зарядить рогатку куском олова, как следует оттянуть резинку, она может сделать не просто дыру, а черт знает что.
– Ну что, тебе с ней спокойней, дружище Билл? – спросил Ричи.
– Ха-ха-ха, немножко. – сказал Билл. Это было правдой только частично. Изучив иллюстрации в инструкции, которые были пронумерованы, и хорошенько напрактиковавшись, он научился пользоваться ею так, что мог попасть в бумажную мишень, приложенную к той же инструкции, причем три раза из десяти. Один раз он даже попал в десятку Ричи оттянул ретину, повертел рогатку в руках и положил ее обратно. Он ничего не сказал, но лично он сомневался, что она окажется столь же полезна, как пистолет Денбро, когда они пойдут убивать Чудовищ.
– Да, рогатка – это большое дело. Смотри, что я принес, Денбро.
Из кармана он достал пакет с картинкой, на которой лысый человек со щеками, раздутыми, как у Диззи Гиллеспи, говорил: «Апчхи». На пакете было написано: «Чихательный порошок».
Они взглянули друг на друга и громко захохотали, подталкивая друг друга в спину.
– Кое к чему мы уже приготовились, – сказал Билл, смеясь и вытирая глаза рукавом куртки.
– Задница ты, заика Билл, – сказал Ричи.
– Думаю, что лучше попробовать другой способ, – сказал Билл. – Теперь послушай. Мы едем в Барренс на велосипедах. Твой велосипед оставляем там. Дальше едем на Сильвере, ты – позади, на тот случай, если нам понадобится быстро сматываться.
Ричи кивнул и не стал спорить. Его двадцатидвухдюймовый Ралли (когда надо было быстро ехать, он надевал наколенники на руль) выглядел пигмеем по сравнению с высоким и огромным Сильвером. Он знал, что Билл сильнее его, а Сильвер быстроходнее его Рэлли..