"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🕦,,Cleopatra'' by H. Rider Haggard

Add to favorite 🕦,,Cleopatra'' by H. Rider Haggard

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

“Nay, I know not.”

“She gazed after thee, and, as I went over to her to do some service, she murmured to herself: ‘By Serapis, I will make an end! I will wait no longer: to-morrow he shall be strangled!’”

“So!” I said, “it may be; though, after all that has been, I can scarce believe that she will murder me.”

“Why canst thou not believe it, thou most foolish of men? Dost forget how nigh thou wast to death there in the Alabaster Hall? Who saved thee then from the knives of the eunuchs? Was it Cleopatra? Or was it I and Brennus? Stay, I will tell thee. Thou canst not yet believe it, because, in thy folly, thou dost not think it possible that the woman who has but lately been as a wife to thee can now, in so short a time, doom thee to be basely done to death. Nay, answer not—I know all; and I tell thee this: thou hast not measured the depth of Cleopatra’s perfidy, nor canst thou dream the blackness of her wicked heart. She had surely slain thee in Alexandria had she not feared that thy slaughter being noised abroad might bring trouble on her. Therefore has she brought thee here to kill thee secretly. For what more canst thou give her? She has thy heart’s love, and is wearied of thy strength and beauty. She has robbed thee of thy royal birthright and brought thee, a King, to stand amidst the waiting-women behind her at her feasts; she has won from thee the great secret of the holy treasure!”

“Ah, thou knowest that?”

“Yes, I know all; and to-night thou seest how the wealth stored against the need of Khem is being squandered to fill up the wanton luxury of Khem’s Macedonian Queen! Thou seest how she has kept her oath to wed thee honourably. Harmachis—at length thine eyes are open to the truth!”

“Ay, I see too well; and yet she swore she loved me, and I, poor fool, I believed her!”

“She swore she loved thee!” answered Charmion, lifting her dark eyes: “now I will show thee how she loves thee. Knowest thou what was this house? It was a priest’s college; and, as thou wottest, Harmachis, priests have their ways. This little room aforetime was the room of the Head Priest, and the chamber that is beyond and below was the gathering-place of the other priests. The old slave who keeps the house told me all this, and also she revealed what I shall show thee. Now, Harmachis, be silent as the dead, and follow me!”

She blew out the lamp, and by the little light that crept through the shuttered casement led me by the hand to the far corner of the room. Here she pressed upon the wall, and a door opened in its thickness. We entered, and she closed the spring. Now we were in a little chamber, some five cubits in length by four in breadth; for a faint light struggled into the closet, and also the sound of voices, I knew not whence. Loosing my hand, she crept to the end of the place, and looked steadfastly at the wall; then crept back and, whispering “Silence!” led me forward with her. Then I saw that there were eyeholes in the wall, which pierced it, and were hidden on the farther side by carved work in stone. I looked through the hole that was in front of me, and I saw this: six cubits below was the level of the floor of another chamber, lit with fragrant lamps, and most richly furnished. It was the sleeping-place of Cleopatra, and there, within ten cubits of where we stood, sat Cleopatra on a gilded couch, and by her side sat Antony.

“Tell me,” Cleopatra murmured—for this place was so built that every word spoken in the room below came to the ears of the listener above—“tell me, noble Antony, wast pleased with my poor festival?”

“Ay,” he answered in his deep soldier’s voice, “ay, Egypt, I have made feasts, and been bidden to feasts, but never saw I aught like thine; and I tell thee this, though I am rough of tongue and unskilled in pretty sayings such as women love, thou wast the richest sight of all that splendid board. The red wine was not so red as thy beauteous cheek, the roses smelt not so sweet as the odour of thy hair, and no sapphire there with its changing light was so lovely as thy eyes of ocean blue.”

“What! Praise from Antony! Sweet words from the lips of him whose writings are so harsh! Why, it is praise indeed!”

“Ay,” he went on, “it was a royal feast, though I grieve that thou didst waste that great pearl; and what meant that hour-calling astrologer of thine, with his ill-omened talk of the curse of Menkau-ra?”

A shadow fled across her glowing face. “I know not; he was lately wounded in a brawl, and methinks the blow has crazed him.”

“He seemed not crazed, and there was that about his voice which rings in my ears like some oracle of fate. So wildly, too, he looked upon thee, Egypt, with those piercing eyes of his, like one who loved and yet hated through the love.”

“He is a strange man, I tell thee, noble Antony, and a learned. Myself, at times, I almost fear him, for he is deeply versed in the ancient arts of Egypt. Knowest thou that the man is of royal blood, and once he plotted to slay me? But I won him over, and slew him not, for he had the key to secrets that I fain would learn; and, indeed, I loved his wisdom, and to listen to his deep talk of all hidden things.”

“By Bacchus, I grow jealous of the knave! And now, Egypt?”

“And now I have sucked his knowledge dry, and have no more cause to fear him. Didst thou not see that I have made him stand these three nights a slave amid my slaves, and call aloud the hours as they fled in festival. No captive King marching in thy Roman triumphs can have suffered pangs so keen as that proud Egyptian Prince when he stood shamed behind my couch.”

Here Charmion laid her hand on mine and pressed it, as though in tenderness.

“Well, he shall trouble us no more with his words of evil omen,” Cleopatra went on slowly; “to-morrow morn he dies—dies swiftly and in secret, leaving no trace of what his fate has been. On this is my mind fixed; of a truth, noble Antony, it is fixed. Even as I speak the fear of this man grows and gathers in my breast. Half am I minded to give the word even now, for I breathe not freely till he be dead,” and she made as though to rise.

“Let it be till morning,” he said, catching her by the hand; “the soldiers drink, and the deed will be ill done. ‘Tis pity too. I love not to think of men slaughtered in their sleep.”

“In the morning, perchance, the hawk may have flown,” she answered, pondering. “He hath keen ears, this Harmachis, and can summon things to aid him that are not of the earth. Perchance, even now he hears me in the spirit; for, of a truth, I seem to feel his presence breathing round me. I could tell thee—but no, let him be! Noble Antony, be my tiring-woman and loose me this crown of gold, it chafes my brow. Be gentle, hurt me not—so.”

He lifted the uræus crown from her brows, and she shook loose her heavy weight of hair that fell about her like a garment.

“Take back thy crown, royal Egypt,” he said, speaking low, “take it from my hand; I will not rob thee of it, but rather set it more firmly on that beauteous brow.”

“What means my Lord?” she asked, smiling and looking into his eyes.

“What mean I? Why then, this: thou camest hither at my bidding to make answer of the charges laid against thee as to matters politic. And knowest thou, Egypt, that hadst thou been other than thou art thou hadst not gone back to queen it on the Nile; for of this I am sure, the charges against thee are true in fact. But, being what thou art—and look thou! never did Nature serve a woman better!—I forgive thee all. For the sake of thy grace and beauty I forgive thee that which had not been forgiven to virtue, or to patriotism, or to the dignity of age! See now how good a thing is woman’s wit and loveliness, that can make kings forget their duty and cozen even blindfolded Justice to peep ere she lifts her sword! Take back thy crown, O Egypt! It is now my care that, though it be heavy, it shall not chafe thee.”

“These are royal words, most notable Antony,” she made answer; “gracious and generous words, such as befit the Conqueror of the world! And touching my misdeeds in the past—if misdeeds there have been—I say this, and this alone—then I knew not Antony. For, knowing Antony, who could sin against him? What woman could lift a sword against one who must be to all women as a God—one who, seen and known, draws after him the whole allegiance of the heart, as the sun draws flowers? And what more can I say and not cross the bounds of woman’s modesty? Why, only this—set that crown upon my brow, great Antony, and I will take it as a gift from thee, by the giving made doubly dear, and to thy uses I will guard it.

“There, now I am thy vassal Queen, and through me all old Egypt that I rule does homage to Antony the Triumvir, who shall be Antony the Emperor of Rome and Khem’s Imperial Lord!”

And, having set the crown upon her locks, he stood gazing on her, grown passionate in the warm breath of her living beauty, till at length he caught her by both hands and drawing her to him kissed her thrice, saying:

“Cleopatra, I love thee, Sweet—I love thee as I never loved before.” She drew back from his embrace, smiling softly; and as she did so the golden circlet of the sacred snakes fell, being but loosely set upon her brow, and rolled away into the darkness beyond the ring of light.

I saw the omen, and even in the bitter anguish of my heart knew its evil import. But these twain took no note.

“Thou lovest me?” she said, most sweetly; “how know I that thou lovest me? Perchance it is Fulvia whom thou lovest—Fulvia, thy wedded wife?”

“Nay, it is not Fulvia, ‘tis thou, Cleopatra, and thou alone. Many women have looked favourably upon me from my boyhood up, but to never a one have I known such desire as to thee, O thou Wonder of the World, like unto whom no woman ever was! Canst thou love me, Cleopatra, and to me be true, not for my place or power, not for that which I can give or can withhold, not for the stern music of my legion’s tramp, or for the light that flows from my bright Star of Fortune; but for myself, for the sake of Antony, the rough captain, grown old in camps? Ay, for the sake of Antony the reveller, the frail, the unfixed of purpose, but who yet never did desert a friend, or rob a poor man, or take an enemy unawares? Say, canst thou love me, Egypt? Oh! if thou wilt, why, I am more happy than though I sat to-night in the Capitol at Rome crowned absolute Monarch of the World!”

And, ever as he spoke, she gazed on him with wonderful eyes, and in them shone a light of truth and honesty such as was strange to me.

“Thou speakest plainly,” she said, “and thy words are sweet to mine ears—they would be sweet, even were things otherwise than they are, for what woman would not love to see the world’s master at her feet? But things being as they are, why, Antony, what can be so sweet as thy sweet words? The harbour of his rest to the storm-tossed mariner—surely that is sweet! The dream of Heaven’s bliss which cheers the poor ascetic priest on his path of sacrifice—surely that is sweet! The sight of Dawn, the rosy-fingered, coming in his promise to glad the watching Earth—surely that is sweet! But, ah! not one of these, nor all dear delightful things that are, can match the honey-sweetness of thy words to me, O Antony! For thou knowest not—never canst thou know—how drear my life hath been, and empty, since thus it is ordained that in love only can woman lose her solitude! And I have never loved—never might I love—till this happy night! Ay, take me in thy arms, and let us swear a great vow of love—an oath that may not be broken while life is in us! Behold! Antony! now and for ever I do vow most strict fidelity unto thee! Now and for ever I am thine, and thine alone!”

Then Charmion took me by the hand and drew me thence.

“Hast seen enough?” she asked, when we were once more within the chamber and the lamp was lit.

“Yea,” I answered; “my eyes are opened.”





CHAPTER XVI

OF THE PLAN OF CHARMION; OF THE CONFESSION OF CHARMION; AND OF THE ANSWER OF HARMACHIS

For some while I sat with bowed head, and the last bitterness of shame sank into my soul. This, then, was the end. For this I had betrayed my oaths; for this I had told the secret of the pyramid; for this I had lost my Crown, my Honour, and, perchance, my hope of Heaven! Could there be another man in the wide world so steeped in sorrow as I was that night? Surely not one! Where should I turn? What could I do? And even through the tempest of my torn heart the bitter voice of jealousy called aloud. For I loved this woman, to whom I had given all; and she at this moment—she was——Ah! I could not bear to think of it; and in my utter agony, my heart burst in a river of tears such as are terrible to weep!

Then Charmion drew near me, and I saw that she, too, was weeping.

“Weep not, Harmachis!” she sobbed, kneeling at my side. “I cannot endure to see thee weep. Oh! why wouldst thou not be warned? Then hadst thou been great and happy, and not as now. Listen, Harmachis! Thou didst hear what that false and tigerish woman said—to-morrow she hands thee over to the murderers!”

“It is well,” I gasped.

“Nay: it is not well. Harmachis, give her not this last triumph over thee. Thou hast lost all save life: but while life remains, hope remains also, and with hope the chance of vengeance.”

“Ah!” I said, starting from my seat. “I had not thought of that. Ay—the chance of vengeance! It would be sweet to be avenged!”

“It would be sweet, Harmachis, and yet this—Vengeance is an arrow that in falling oft pierces him who shot it. Myself—I know it,” and she sighed. “But a truce to talk and grief. There will be time for us twain to grieve, if not to talk, in all the heavy coming years. Thou must fly—before the coming of the light must thou fly. Here is a plan. To-morrow, ere the dawn, a galley that but yesterday came from Alexandria, bearing fruit and stores, sails thither again, and its captain is known to me, but to thee he is not known. Now, I will find thee the garb of a Syrian merchant, and cloak thee, as I know how, and furnish thee with a letter to the captain of the galley. He shall give thee passage to Alexandria; for to him thou wilt seem but as a merchant going on the business of thy trade. Brennus is officer of the guard to-night, and Brennus is a friend to me and thee. Perhaps he will guess somewhat; or, perhaps, he will not guess; at the least, the Syrian merchant shall safely pass the lines. What sayest thou?”

“It is well,” I answered wearily; “little do I reck the issue.”

“Rest thou, then, here, Harmachis, while I make these matters ready; and, Harmachis, grieve not overmuch; there are others who should grieve more heavily than thou.” And she went, leaving me alone with my agony which rent me like a torture-bed. Had it not been for that fierce desire of vengeance which from time to time flashed across my tormented mind as the lightning over a midnight sea, methinks my reason had left me in that dark hour. At length I heard her footstep at the door, and she entered, breathing heavily, for she bore a sack of clothing in her arms.

“It is well,” she said: “here is the garb with spare linen, and writing-tablets, and all things needful. I have seen Brennus also, and told him that a Syrian merchant would pass the guard an hour before the dawn. And though he made pretence of sleep, I think he understood, for he answered, yawning, that if they but had the pass-word, ‘Antony,’ fifty Syrian merchants might go through about their lawful business. And here is the letter to the captain—thou canst not mistake the galley, for she is moored along to the right—a small galley, painted black, as thou dost enter on the great quay, and, moreover, the sailors make ready for sailing. Now I will wait here without, while thou dost put off the livery of thy service and array thyself.”

Are sens