They turned fiercely and seized me.
“Who is he?” quoth one.
“‘Tis that dark-faced dog, Olympus!” cried another. “Olympus, the magician!”
“Olympus, the traitor!” growled another; “put an end to him and his magic!” and he drew his sword.
“Ay! slay him; he would betray the Lord Antony, whom he is paid to doctor.”
“Hold a while!” I said in a slow and solemn voice, “and beware how ye try to murder the servant of the Gods. I am no traitor. For myself, I abide the event here in Alexandria, but to you I say, Flee, flee to Cæsar! I serve Antony and the Queen—I serve them truly; but above all I serve the Holy Gods; and what they make known to me, that, Lords, I do know. And I know this: that Antony is doomed, and Cleopatra is doomed, for Cæsar conquers. Therefore, because I honour you, noble gentlemen, and think with pity on your wives, left widowed, and your little fatherless children, that shall, if ye hold to Antony, be sold as slaves—therefore, I say, cling to Antony if ye will and die; or flee to Cæsar and be saved! And this I say because it is so ordained of the Gods.”
“The Gods!” they growled; “what Gods? Slit the traitor’s throat, and stop his ill-omened talk!”
“Let him show us a sign from his Gods or let him die: I do mistrust this man,” said another.
“Stand back, ye fools!” I cried. “Stand back—free mine arms—and I will show you a sign;” and there was that in my face which frightened them, for they freed me and stood back. Then I lifted up my hands and putting out all my strength of soul searched the depths of space till my Spirit communed with the Spirit of my Mother Isis. Only the Word of Power I uttered not, as I had been bidden. And the holy mystery of the Goddess answered to my Spirit’s cry, falling in awful silence upon the face of the earth. Deeper and deeper grew the terrible silence; even the dogs ceased to howl, and in the city men stood still afeared. Then, from far away, there came the ghostly music of the sistra. Faint it was at first, but ever as it came it grew more loud, till the air shivered with the unearthly sound of terror. I said naught, but pointed with my hand toward the sky. And behold! bosomed upon the air, floated a vast veiled Shape that, heralded by the swelling music of the sistra, drew slowly near, till its shadow lay upon us. It came, it passed, it went toward the camp of Cæsar, till at length the music died away, and the awful Shape was swallowed in the night.
“It is Bacchus!” cried one. “Bacchus, who leaves lost Antony!” and, as he spoke, there rose a groan of terror from all the camp.
But I knew that it was not Bacchus, the false God, but the Divine Isis who deserted Khem, and, passing over the edge of the world, sought her home in space, to be no more known of men. For though her worship is still upheld, though still she is here and in all Earths, Isis manifests herself no more in Egypt. I hid my face and prayed, but when I lifted it from my robe, lo! all had fled and I was alone.
CHAPTER VII
OF THE SURRENDER OF THE TROOPS AND FLEET OF ANTONY BEFORE THE CANOPIC GATE; OF THE END OF ANTONY, AND OF THE BREWING OF THE DRAUGHT OF DEATH
On the morrow, at dawn, Antony came forth and gave command that his fleet should advance against the fleet of Cæsar, and that his cavalry should open the land-battle with the cavalry of Cæsar. Accordingly, the fleet advanced in a triple line, and the fleet of Cæsar came out to meet it. But when they met, the galleys of Antony lifted their oars in greeting, and passed over to the galleys of Cæsar; and they sailed away together. And the cavalry of Antony rode forth beyond the Hippodrome to charge the cavalry of Cæsar; but when they met, they lowered their swords and passed over to the camp of Cæsar, deserting Antony. Then Antony grew mad with rage and terrible to see. He shouted to his legions to stand firm and wait attack; and for a little while they stood. One man, however—that same officer who would have slain me on the yesternight—strove to fly; but Antony seized him with his own hand, threw him to the earth, and, springing from his horse, drew his sword to slay him. He held his sword on high, while the man, covering his face, awaited death. But Antony dropped his sword and bade him rise.
“Go!” he said. “Go to Cæsar, and prosper! I did love thee once. Why, then, among so many traitors, should I single thee out for death?”
The man rose and looked upon him sorrowfully. Then, shame overwhelming him, with a great cry he tore open his shirt of mail, plunged his sword into his own heart and fell down dead. Antony stood and gazed at him, but he said never a word. Meanwhile the ranks of Cæsar’s legions drew near, and so soon as they crossed spears the legions of Antony turned and fled. Then the soldiers of Cæsar stood still mocking them; but scarce a man was slain, for they pursued not.
“Fly, Lord Antony! fly!” cried Eros, his servant, who alone with me stayed by him. “Fly ere thou art dragged a prisoner to Cæsar!”
So he turned and fled, groaning heavily. I went with him, and as we rode through the Canopic gate, where many folk stood wondering, Antony spoke to me:
“Go, thou, Olympus; go to the Queen and say: ‘Antony sends greeting to Cleopatra, who hath betrayed him! To Cleopatra he sends greeting and farewell!’”
And so I went to the tomb, but Antony fled to the palace. When I came to the tomb I knocked upon the door, and Charmion looked forth from the window.
“Open,” I cried, and she opened.
“What news, Harmachis?” she whispered.
“Charmion,” I said, “the end is at hand. Antony is fled!”
“It is well,” she answered; “I am aweary.”
And there on her golden bed sat Cleopatra.
“Speak, man!” she cried.
“Antony has fled, his forces are fled, Cæsar draws near. To Cleopatra the great Antony sends greeting and farewell. Greeting to Cleopatra who betrayed him, and farewell.”
“It is a lie!” she screamed; “I betrayed him not! Thou, Olympus, go swiftly to Antony and answer thus: ‘To Antony, Cleopatra, who hath not betrayed him, sends greeting and farewell. Cleopatra is no more.’”
And so I went, following out my purpose. In the Alabaster Hall I found Antony pacing to and fro, tossing his hands toward heaven, and with him Eros, for of all his servants Eros alone remained by this fallen man.
“Lord Antony,” I said, “Egypt bids thee farewell. Egypt is dead by her own hand.”
“Dead! dead!” he whispered, “and is Egypt dead? and is that form of glory now food for worms? Oh, what a woman was this! E’en now my heart goes out towards her. And shall she outdo me at the last, I who have been so great; shall I become so small that a woman can overtop my courage and pass where I fear to follow? Eros, thou hast loved me from a boy—mindest thou how I found thee starving in the desert, and made thee rich, giving thee place and wealth? Come, now pay me back. Draw that sword thou wearest and make an end of the woes of Antony.”
“Oh, Sire,” cried the Greek, “I cannot! How can I take away the life of godlike Antony?”
“Answer me not, Eros; but in the last extreme of fate this I charge thee. Do thou my bidding, or begone and leave me quite alone! No more will I see thy face, thou unfaithful servant!”
Then Eros drew his sword and Antony knelt before him and bared his breast, turning his eyes to heaven. But Eros, crying “I cannot! oh, I cannot!” plunged the sword to his own heart, and fell dead.
Antony rose and gazed upon him. “Why, Eros, that was nobly done,” he said. “Thou art greater than I, yet I have learned thy lesson!” and he knelt down and kissed him.
Then, rising of a sudden, he drew the sword from the heart of Eros, plunged it into his bowels, and fell, groaning, on the couch.
“O thou, Olympus,” he cried, “this pain is more than I can bear! Make an end of me, Olympus!”
But pity stirred me, and I could not do this thing.
Therefore I drew the sword from his vitals, staunched the flow of blood, and, calling to those who came crowding in to see Antony die, I bade them summon Atoua from my house at the palace gates. Presently she came, bringing with her simples and life-giving draughts. These I gave to Antony, and bade Atoua go with such speed as her old limbs might to Cleopatra, in the tomb, and tell her of the state of Antony.
So she went, and after a while returned, saying that the Queen yet lived and summoned Antony to die in her arms. And with her came Diomedes. When Antony heard, his ebbing strength came back, for he was fain to look upon Cleopatra’s face again. So I called to the slaves—who peeped and peered through curtains and from behind pillars to see this great man die—and together, with much toil, we bore him thence till we came to the foot of the Mausoleum.