"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Moby Dick'' – Herman Melville

Add to favorite ,,Moby Dick'' – Herman Melville

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Arrived then at this spot, with one hand still to his nose, he bawled—“Bouton-de-Rose, ahoy! are there any of you Bouton-de-Roses that speak English”?

“Yes,” rejoined a Guernsey-man from the bulwarks, who turned out to be the chief-mate.

“Well, then, my Bouton-de-Rose- bud, have you seen the White Whale”?

“What whale”?

“e White Whale—a Sperm Whale—Moby Dick, have ye seen him”?

“Never heard of such a whale. Cachalot Blanche! White Whale—no”.

“Very good, then; good bye now, and I’ll call again in a minute”.

en rapidly pulling back towards the Pequod, and seeing Ahab leaning over the quarter-deck rail awaiting his report, he moulded his two hands into a trumpet and shouted—“No, Sir! No!“ Upon which Ahab retired, and Stubb returned to the Frenchman.

He now perceived that the Guernsey-man, who had just got into the chains, and was using a cutting-spade, had slung his nose in a sort of bag.

“What’s the matter with your nose, there?” said Stubb. “Broke it”?

“I wish it was broken, or that I didn’t have any nose at all!” answered the Guernsey-man, who did not seem to relish the job he was at very much. “But what are you holding yours for”?

“Oh, nothing! It’s a wax nose; I have to hold it on. Fine day, aint it? Air rather gardenny, I should say; throw us a bunch of posies, will ye, Bouton-de-Rose”?

“What in the devil’s name do you want here?” roared the Guernsey-man, flying into a sudden passion.

“Oh! keep cool—cool? yes, that’s the word; why don’t you pack those whales in ice while you’re working at ’em? But joking aside, though; do you know, Rose-bud, that it’s all nonsense trying to get any oil out of such whales? As for that dried up one, there, he hasn’t a gill in his whole carcase”.

“I know that well enough; but, d’ye see, the Captain here won’t believe it; this is his first voyage; he was a Cologne manufaurer before. But come aboard, and mayhap he’ll believe you, if he won’t me; and so I’ll get out of this dirty scrape”.

“Anything to oblige ye, my sweet and pleasant fellow,” rejoined Stubb, and with that he soon mounted to the deck. ere a queer scene presented itself. e sailors, in tasselled caps of red worsted, were getting the heavy tackles in readiness for the whales. But they worked rather slow and talked very fast, and seemed in anything but a good humor. All their noses upwardly projeed from their faces like so many jib- booms. Now and then pairs of them would drop their work, and run up to the mast-head to get some fresh air. Some thinking they would catch the plague, dipped oakum in coal-tar, and at intervals held it to their nostrils. Others having broken the stems of their pipes almost short off at the bowl, were vigorously puffing tobacco-smoke, so that it constantly filled their olfaories.



Stubb was struck by a shower of outcries and anathemas proceeding from the Captain’s round-house abaft; and looking in that direion saw a fiery face thrust from behind the door, which was held ajar from within. is was the tormented surgeon, who, after in vain remonstrating against the proceedings of the day, had betaken himself to the Captain’s round-house ( cabinet he called it) to avoid the pest; but still, could not help yelling out his entreaties and indignations at times.

Marking all this, Stubb argued well for his scheme, and turning to the Guernsey-man had a little chat with him, during which the stranger mate expressed his detestation of his Captain as a conceited ignoramus, who had brought them all into so unsavory and unprofitable a pickle. Sounding him carefully, Stubb further perceived that the Guernsey-man had not the slightest suspicion concerning the ambergris. He therefore held his peace on that head, but otherwise was quite frank and confidential with him, so that the two quickly concoed a little plan for both circumventing and satirizing the Captain, without his at all dreaming of distrusting their sincerity. According to this little plan of theirs, the Guernsey-man, under cover of an interpreter’s office, was to tell the Captain what he pleased, but as coming from Stubb; and as for Stubb, he was to utter any nonsense that should come uppermost in him during the interview.

By this time their destined viim appeared from his cabin. He was a small and dark, but rather delicate looking man for a sea-captain, with large whiskers and moustache, however; and wore a red cotton velvet vest with watch-seals at his side. To this gentleman, Stubb was now politely introduced by the Guernsey-man, who at once ostentatiously put on the aspe of interpreting between them.

“What shall I say to him first?” said he.

“Why,” said Stubb, eyeing the velvet vest and the watch and seals, “you may as well begin by telling him that he looks a sort of babyish to me, though I don’t pretend to be a judge”.

“He says, Monsieur,” said the Guernsey-man, in French, turning to his captain, “that only yesterday his ship spoke a vessel, whose captain and chief-mate, with six sailors, had all died of a fever caught from a blasted whale they had brought alongside”.

Upon this the captain started, and eagerly desired to know more.

“What now?” said the Guernsey-man to Stubb.

“Why, since he takes it so easy, tell him that now I have eyed him carefully, I’m quite certain that he’s no more fit to command a whale-ship than a St. Jago monkey. In fa, tell him from me he’s a baboon”.

“He vows and declares, Monsieur, that the other whale, the dried one, is far more deadly than the blasted one; in fine, Monsieur, he conjures us, as we value our lives, to cut loose from these fish”.

Instantly the captain ran forward, and in a loud voice commanded his crew to desist from hoisting the cutting-tackles, and at once cast loose the cables and



chains confining the whales to the ship.

“What now?” said the Guernsey-man, when the captain had returned to them.

“Why, let me see; yes, you may as well tell him now that—that—in fa, tell him I’ve diddled him, and (aside to himself ) perhaps somebody else”.

“He says, Monsieur, that he’s very happy to have been of any service to us”.

Hearing this, the captain vowed that they were the grateful parties (meaning himself and mate) and concluded by inviting Stubb down into his cabin to drink a bottle of Bordeaux.

“He wants you to take a glass of wine with him,” said the interpreter.

“ank him heartily; but tell him it’s against my principles to drink with the man I’ve diddled. In fa, tell him I must go”.

“He says, Monsieur, that his principles won’t admit of his drinking; but that if Monsieur wants to live another day to drink, then Monsieur had best drop all four boats, and pull the ship away from these whales, for it’s so calm they won’t drift”.

By this time Stubb was over the side, and getting into his boat, hailed the Guernsey-man to this effe,—that having a long tow-line in his boat, he would do what he could to help them, by pulling out the lighter whale of the two from the ship’s side. While the Frenchman’s boats, then, were engaged in towing the ship one way, Stubb benevolently towed away at his whale the other way, ostentatiously slacking out a most unusually long tow-line.

Presently a breeze sprang up; Stubb feigned to cast off from the whale; hoisting his boats, the Frenchman soon increased his distance, while the Pequod slid in between him and Stubb’s whale. Whereupon Stubb quickly pulled to the floating body,

and hailing the pequod to give notice of his intentions, at once proceeded to reap the fruit of his unrighteous cunning. Seizing his sharp boat-spade, he commenced an excavation in the body, a little behind the side fin. You would almost have thought he was digging a cellar there in the sea; and when at length his spade struck against the gaunt ribs, it was like turning up old Roman tiles and pottery buried in fat English loam. His boat’s crew were all in high excitement, eagerly helping their chief, and looking as anxious as gold-hunters.

And all the time numberless fowls were diving, and ducking, and screaming, and yelling, and fighting around them. Stubb was beginning to look disappointed, especially as the horrible nosegay increased, when suddenly from out the very heart of this plague, there stole a faint stream of perfume, which flowed through the tide of bad smells without being absorbed by it, as one river will flow into and then along with another, without at all blending with it for a time.

“I have it, I have it,” cried Stubb, with delight, striking something in the subterranean regions, “a purse! a purse”!



Dropping his spade, he thrust both hands in, and drew out handfuls of something that looked like ripe Windsor soap, or rich mottled old cheese; very unuous and savory withal. You might easily dent it with your thumb; it is of a hue between yellow and ash color. And this, good friends, is ambergris, worth a gold guinea an ounce to any druggist. Some six handfuls were obtained; but more was unavoidably lost in the sea, and still more, perhaps, might have been secured were it not for impatient Ahab’s loud command to Stubb to desist, and come on board, else the ship would bid them good bye.



CHAPTER LXXXV.

AMBERGRIS

Now this ambergris is a very curious substance, and so important as an article of commerce, that in  a certain Nantucket-born Captain Coffin was examined at the bar of the English House of Commons on that subje. For at that time, and indeed until a comparatively late day, the precise origin of ambergris remained, like amber itself, a problem to the learned. ough the word ambergris is but the French compound for grey amber, yet the two substances are quite distin. For amber, though at times found on the sea-coast, is also dug up in some far inland soils, whereas ambergris is never found except upon the sea. Besides, amber is a hard, transparent, brittle, odorless substance, used for mouth- pieces to pipes, for beads and ornaments; but ambergris is soft, waxy, and so highly fragrant and spicy, that it is largely used in perfumery, in pastiles, precious candles, hair-powders, and pomatum. e Turks use it in cooking, and also carry it to Mecca, for the same purpose that frankincense is carried to St. Peter’s in Rome. Some wine merchants drop a few grains into claret, to flavor it.

Who would think, then, that such fine ladies and gentlemen should regale themselves with an essence found in the inglorious bowels of a sick whale! Yet so it is. By some, ambergris is supposed to be the cause, and by others the effe, of the dyspepsia in the whale. How to cure such a dyspepsia it were hard to say, unless by administering three or four boat loads of Brandreth’s pills, and then running out of harm’s way, as laborers do in blasting rocks.

I have forgotten to say that there were found in this ambergris, certain hard, round, bony plates, which at first Stubb thought might be sailors’ trousers buttons; but it afterwards turned out that they were nothing more than pieces of small squid bones embalmed in that manner.

Are sens