"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » English Books » “Wheelock's Latin Reader” by Frederick M. Wheelock🧾🧾🧾

Add to favorite “Wheelock's Latin Reader” by Frederick M. Wheelock🧾🧾🧾

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Wheelock’s Latin Reader

Selections from Latin Literature Frederic M. Wheelock

Revised by Richard A. LaFleur

2nd Edition



Epigraph

DOROTHEAE CONIVGI

MARTHAE DEBORAEQUE FILIABVS

CARISSIMIS PATERFAMILIAS

FREDERICVS

D.D.

Contents

Epigraph

Preface

Maps

Cicero’s Orations against Verres

Cicero’s Letters

Cicero’s Philosophica

On Moral Responsibilities

On Friendship

Livy’s History of Rome

Legends of Early Rome

Hannibal and the Second Punic War

Ovid’s Metamorphoses

Pliny’s Letters

The Vulgate

Medieval Latin

Bibliography

Abbreviations

Latin-English Vocabulary

About the Authors

The Wheelock’s Latin Series

Copyright

About the Publisher

Preface

The genesis of this book derives from the demand for an intermediate Latin reader that could be readily employed as a sequel to Wheelock’s Latin and other beginning texts. The volume’s purpose is to provide, not a survey of all Latin literature, but an interesting and stimulating selection from a variety of important authors, together with notes that assume and enlarge upon the student’s knowledge of basic Latin grammar. Students who complete the readings in this text, or a generous sampling of them, will be well prepared to move on to more advanced work in Latin prose and verse; at the same time, those who do not continue with the language can with this book enjoy the rewards of reading selections from some of the most interesting and influential works of Latin literature, ranging from the late republic and the empire to the late Middle Ages, and including Cicero, Livy, Ovid, Pliny the Younger, St. Jerome’s translation of the Latin Bible (the so-called Vulgate edition), and a variety of medieval writers.

In deciding upon the passages for this volume, preference was given to including longer selections from fewer authors rather than brief snippets from a wider array of works (the only exception being the sampling from medieval texts presented at the end of the book). Whenever a student comes to a new Latin author, some time is required to become familiar and comfortable with the characteristics of that author’s style, and it is easy to imagine the compounding of those challenges in a text that ranges through numerous authors, works, and subjects in a multitude of short passages. Moreover, a very positive advantage in an anthology of longer readings is that each excerpt can provide a better sense of the character of the work as a whole.

All the readings included in this volume, unlike those in some intermediate textbooks, are authentic, unadapted Latin. The only liberty taken with the original texts is the use of classical spelling in the medieval Latin selections and the occasional omission of passages that are either too difficult or digressive or of too little interest. The majority of the passages, including most of Cicero’s and Pliny’s letters and the selections from Ovid’s Metamorphoses, and the several medieval texts, are in fact unexcerpted, and those that have been excerpted are identified as such and provided with references to the full original text.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com