"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » English Books » ,,The Social Cancer'' by José Rizal

Add to favorite ,,The Social Cancer'' by José Rizal

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

“Did you love him as much as that?” he stammered.

Maria Clara did not answer. Padre Damaso dropped his head on his chest and remained silent for a long time.

“Daughter in God,” he exclaimed at length in a broken voice, “forgive me for having made you unhappy without knowing it. I was thinking of your future, I desired your happiness. How could I permit you to marry a native of the country, to see you an unhappy wife and a wretched mother? I couldn’t get that love out of your head even though I opposed it with all my might. I committed wrongs, for you, solely for you. If you had become his wife you would have mourned afterwards over the condition of your husband, exposed to all kinds of vexations without means of defense. As a mother you would have mourned the fate of your sons: if you had educated them, you would have prepared for them a sad future, for they would have become enemies of Religion and you would have seen them garroted or exiled; if you had kept them ignorant, you would have seen them tyrannized over and degraded. I could not consent to it! For this reason I sought for you a husband that could make you the happy mother of sons who would command and not obey, who would punish and not suffer. I knew that the friend of your childhood was good, I liked him as well as his father, but I have hated them both since I saw that they were going to bring about your unhappiness, because I love you, I adore you, I love you as one loves his own daughter! Yours is my only affection; I have seen you grow—not an hour has passed that I have not thought of you—I dreamed of you—you have been my only joy!”

Here Padre Damaso himself broke out into tears like a child.

“Then, as you love me, don’t make me eternally wretched. He no longer lives, so I want to be a nun!”

The old priest rested his forehead on his hand. “To be a nun, a nun!” he repeated.

“You don’t know, child, what the life is, the mystery that is hidden behind the walls of the nunnery, you don’t know! A thousand times would I prefer to see you unhappy in the world rather than in the cloister. Here your complaints can be heard, there you will have only the walls. You are beautiful, very beautiful, and you were not born for that—to be a bride of Christ! Believe me, little girl, time will wipe away everything. Later on you will forget, you will love, you will love your husband—Linares.”

“The nunnery or—death!”

“The nunnery, the nunnery, or death!” exclaimed Padre Damaso. “Maria, I am now an old man, I shall not be able much longer to watch over you and your welfare. Choose something else, seek another love, some other man, whoever he may be—anything but the nunnery.”

“The nunnery or death!”

“My God, my God!” cried the priest, covering his head with his hands, “Thou chastisest me, so let it be! But watch over my daughter!”

Then, turning again to the young woman, he said, “You wish to be a nun, and it shall be so. I don’t want you to die.”

Maria Clara caught both his hands in hers, clasping and kissing them as she fell upon her knees, repeating over and over, “My godfather, I thank you, my godfather!”

With bowed head Fray Damaso went away, sad and sighing. “God, Thou dost exist, since Thou chastisest! But let Thy vengeance fall on me, harm not the innocent. Save Thou my daughter!”

Chapter LXIII

Christmas Eve

High up on the slope of the mountain near a roaring stream a hut built on the gnarled logs hides itself among the trees. Over its kogon thatch clambers the branching gourd-vine, laden with flowers and fruit. Deer antlers and skulls of wild boar, some with long tusks, adorn this mountain home, where lives a Tagalog family engaged in hunting and cutting firewood.

In the shade of a tree the grandsire was making brooms from the fibers of palm leaves, while a young woman was placing eggs, limes, and some vegetables in a wide basket. Two children, a boy and a girl, were playing by the side of another, who, pale and sad, with large eyes and a deep gaze, was seated on a fallen tree-trunk. In his thinned features we recognize Sisa’s son, Basilio, the brother of Crispin.

“When your foot gets well,” the little girl was saying to him, “we’ll play hide-and-seek. I’ll be the leader.”

“You’ll go up to the top of the mountain with us,” added the little boy, “and drink deer blood with lime-juice and you’ll get fat, and then I’ll teach you how to jump from rock to rock above the torrent.”

Basilio smiled sadly, stared at the sore on his foot, and then turned his gaze toward the sun, which shone resplendently.

“Sell these brooms,” said the grandfather to the young woman, “and buy something for the children, for tomorrow is Christmas.”

“Firecrackers, I want some firecrackers!” exclaimed the boy.

“I want a head for my doll,” cried the little girl, catching hold of her sister’s

tapis.

“And you, what do you want?” the grandfather asked Basilio, who at the question arose laboriously and approached the old man.

“Sir,” he said, “I’ve been sick more than a month now, haven’t I?”

“Since we found you lifeless and covered with wounds, two moons have come and gone. We thought you were going to die.”

“May God reward you, for we are very poor,” replied Basilio. “But now that tomorrow is Christmas I want to go to the town to see my mother and my little brother. They will be seeking for me.”

“But, my son, you’re not yet well, and your town is far away. You won’t get there by midnight.”

“That doesn’t matter, sir. My mother and my little brother must be very sad.

Every year we spend this holiday together. Last year the three of us had a whole fish to eat. My mother will have been mourning and looking for me.”

“You won’t get to the town alive, boy! Tonight we’re going to have chicken and wild boar’s meat. My sons will ask for you when they come from the field.”

“You have many sons while my mother has only us two. Perhaps she already believes that I’m dead! Tonight I want to give her a pleasant surprise, a Christmas gift, a son.”

The old man felt the tears springing up into his eyes, so, placing his hands on the boy’s head, he said with emotion: “You’re like an old man! Go, look for your mother, give her the Christmas gift—from God, as you say. If I had known the name of your town I would have gone there when you were sick. Go, my son, and may God and the Lord Jesus go with you. Lucia, my granddaughter, will go with you to the nearest town.”

“What! You’re going away?” the little boy asked him. “Down there are soldiers and many robbers. Don’t you want to see my firecrackers? Boom, boom, boom!”

“Don’t you want to play hide-and-seek?” asked the little girl. “Have you ever

played it? Surely there’s nothing any more fun than to be chased and hide yourself?”

Basilio smiled, but with tears in his eyes, and caught up his staff. “I’ll come back soon,” he answered. “I’ll bring my little brother, you’ll see him and play with him. He’s just about as big as you are.”

“Does he walk lame, too?” asked the little girl. “Then we’ll make him ‘it’ when we play hide-and-seek.”

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com