La Nochebuena se va.” 1
For a long time the boy wept and moaned. When at last he raised his head he saw a man standing over him, gazing at the scene in silence.
“Are you her son?” asked the unknown in a low voice.
The boy nodded.
“What do you expect to do?”
“Bury her!”
“In the cemetery?”
“I haven’t any money and, besides, the curate wouldn’t allow it.”
“Then?”
“If you would help me—”
“I’m very weak,” answered the unknown as he sank slowly to the ground, supporting himself with both hands. “I’m wounded. For two days I haven’t eaten or slept. Has no one come here tonight?”
The man thoughtfully contemplated the attractive features of the boy, then went on in a still weaker voice, “Listen! I, too, shall be dead before the day comes.
Twenty paces from here, on the other side of the brook, there is a big pile of firewood. Bring it here, make a pyre, put our bodies upon it, cover them over, and set fire to the whole—fire, until we are reduced to ashes!”
Basilio listened attentively.
“Afterwards, if no one comes, dig here. You will find a lot of gold and it will all be yours. Take it and go to school.”
The voice of the unknown was becoming every moment more unintelligible.
“Go, get the firewood. I want to help you.”
As Basilio moved away, the unknown turned his face toward the east and murmured, as though praying:
“I die without seeing the dawn brighten over my native land! You, who have it to see, welcome it—and forget not those who have fallen during the night!”
He raised his eyes to the sky and his lips continued to move, as if uttering a prayer. Then he bowed his head and sank slowly to the earth.
Two hours later Sister Rufa was on the back veranda of her house making her morning ablutions in order to attend mass. The pious woman gazed at the adjacent wood and saw a thick column of smoke rising from it. Filled with holy indignation, she knitted her eyebrows and exclaimed:
“What heretic is making a clearing on a holy day? That’s why so many calamities come! You ought to go to purgatory and see if you could get out of there, savage!”
1 A Christmas carol: “Christmas night is coming, Christmas night is going.”—TR.
Epilogue
Since some of our characters are still living and others have been lost sight of, a real epilogue is impossible. For the satisfaction of the groundlings we should gladly kill off all of them, beginning with Padre Salvi and ending with Doña Victorina, but this is not possible. Let them live! Anyhow, the country, not ourselves, has to support them.
After Maria Clara entered the nunnery, Padre Damaso left his town to live in Manila, as did also Padre Salvi, who, while he awaits a vacant miter, preaches sometimes in the church of St. Clara, in whose nunnery he discharges the duties of an important office. Not many months had passed when Padre Damaso received an order from the Very Reverend Father Provincial to occupy a curacy in a remote province. It is related that he was so grievously affected by this that on the following day he was found dead in his bedchamber. Some said that he had died of an apoplectic stroke, others of a nightmare, but his physician dissipated all doubts by declaring that he had died suddenly.
None of our readers would now recognize Capitan Tiago. Weeks before Maria Clara took the vows he fell into a state of depression so great that he grew sad and thin, and became pensive and distrustful, like his former friend, Capitan Tinong. As soon as the doors of the nunnery closed he ordered his disconsolate cousin, Aunt Isabel, to collect whatever had belonged to his daughter and his dead wife and to go to make her home in Malabon or San Diego, since he wished to live alone thenceforward, tie then devoted himself passionately to liam-pó and the cockpit, and began to smoke opium. He no longer goes to Antipolo nor does he order any more masses, so Doña Patrocinia, his old rival, celebrates her triumph piously by snoring during the sermons. If at any time during the late afternoon you should walk along Calle Santo Cristo, you would see seated in a Chinese shop a small man, yellow, thin, and bent, with stained
and dirty finger nails, gazing through dreamy, sunken eyes at the passers-by as if he did not see them. At nightfall you would see him rise with difficulty and, supporting himself on his cane, make his way to a narrow little by-street to enter a grimy building over the door of which may be seen in large red letters: FUMADERO PUBLICO DE ANFION.1 This is that Capitan Tiago who was so celebrated, but who is now completely forgotten, even by the very senior sacristan himself.
Doña Victorina has added to her false frizzes and to her Andalusization, if we may be permitted the term, the new custom of driving the carriage horses herself, obliging Don Tiburcio to remain quiet. Since many unfortunate accidents occurred on account of the weakness of her eyes, she has taken to wearing spectacles, which give her a marvelous appearance. The doctor has never been called upon again to attend any one and the servants see him many days in the week without teeth, which, as our readers know, is a very bad sign. Linares, the only defender of the hapless doctor, has long been at rest in Paco cemetery, the victim of dysentery and the harsh treatment of his cousin-in-law.
The victorious alferez returned to Spain a major, leaving his amiable spouse in her flannel camisa, the color of which is now indescribable. The poor Ariadne, finding herself thus abandoned, also devoted herself, as did the daughter of Minos, to the cult of Bacchus and the cultivation of tobacco; she drinks and smokes with such fury that now not only the girls but even the old women and little children fear her.
Probably our acquaintances of the town of San Diego are still alive, if they did not perish in the explosion of the steamer “Lipa,” which was making a trip to the province. Since no one bothered himself to learn who the unfortunates were that perished in that catastrophe or to whom belonged the legs and arms left neglected on Convalescence Island and the banks of the river, we have no idea whether any acquaintance of our readers was among them or not. Along with the government and the press at the time, we are satisfied with the information that the only friar who was on the steamer was saved, and we do not ask for more.
The principal thing for us is the existence of the virtuous priests, whose reign in the Philippines may God conserve for the good of our souls. 2
Of Maria Clara nothing more is known except that the sepulcher seems to guard her in its bosom. We have asked several persons of great influence in the holy
nunnery of St. Clara, but no one has been willing to tell us a single word, not even the talkative devotees who receive the famous fried chicken-livers and the even more famous sauce known as that “of the nuns,” prepared by the intelligent cook of the Virgins of the Lord.
Nevertheless: On a night in September the hurricane raged over Manila, lashing the buildings with its gigantic wings. The thunder crashed continuously.
Lightning flashes momentarily revealed the havoc wrought by the blast and threw the inhabitants into wild terror. The rain fell in torrents. Each flash of the forked lightning showed a piece of roofing or a window-blind flying through the air to fall with a horrible crash. Not a person or a carriage moved through the streets. When the hoarse reverberations of the thunder, a hundred times reechoed, lost themselves in the distance, there was heard the soughing of the wind as it drove the raindrops with a continuous tick-tack against the concha-panes of the closed windows.
Two patrolmen sheltered themselves under the eaves of a building near the nunnery, one a private and the other a distinguido.
“What’s the use of our staying here?” said the private.
“No one is moving about the streets. We ought to get into a house. My querida lives in Calle Arzobispo.”
“From here over there is quite a distance and we’ll get wet,” answered the distinguido.