young I was sent to study in the Jesuit College, and my sister, in order that we might not be completely separated, entered the Concordia College. 3 After our brief education was finished, since we desired only to be farmers, we returned to the town to take possession of the inheritance left us by our grandfather. We lived happily for a time, the future smiled on us, we had many servants, our’
fields produced abundant harvests, and my sister was about to be married to a young man whom she adored and who responded equally to her affection.
“But in a dispute over money and by reason of my haughty disposition at that time, I alienated the good will of a distant relative, and one day he east in my face my doubtful birth and shameful descent. I thought it all a slander and demanded satisfaction. The tomb which covered so much rottenness was again opened and to my consternation the whole truth came out to overwhelm me. To add to our sorrow, we had had for many years an old servant who had endured all my whims without ever leaving us, contenting himself merely with weeping and groaning at the rough jests of the other servants. I don’t know how my relative had found it out, but the fact is that he had this old man summoned into court and made him tell the truth: that old servant, who had clung to his beloved children, and whom I had abused many times, was my father! Our happiness faded away, I gave up our fortune, my sister lost her betrothed, and with our father we left the town to seek refuge elsewhere. The thought that he had contributed to our misfortunes shortened the old man’s days, but before he died I learned from his lips the whole story of the sorrowful past.
“My sister and I were left alone. She wept a great deal, but even in the midst of such great sorrows as heaped themselves upon us, she could not forget her love.
Without complaining, without uttering a word, she saw her former sweetheart married to another girl, but I watched her gradually sicken without being able to console her. One day she disappeared, and it was in vain that I sought everywhere, in vain I made inquiries about her. About six months afterwards I learned that about that time, after a flood on the lake, there had been found in some rice fields bordering on the beach at Kalamba, the corpse of a young woman who had been either drowned or murdered, for she had had, so they said, a knife sticking in her breast. The officials of that town published the fact in the country round about, but no one came to claim the body, no young woman apparently had disappeared. From the description they gave me afterward of her dress, her ornaments, the beauty of her countenance, and her abundant hair, I
recognized in her my poor sister.
“Since then I have wandered from province to province. My reputation and my history are in the mouths of many. They attribute great deeds to me, sometimes calumniating me, but I pay little attention to men, keeping ever on my way. Such in brief is my story, a story of one of the judgments of men.”
Elias fell silent as he rowed along.
“I still believe that you are not wrong,” murmured Crisostomo in a low voice,
“when you say that justice should seek to do good by rewarding virtue and educating the criminals. Only, it’s impossible, Utopian! And where could be secured so much money, so many new employees?”
“For what, then, are the priests who proclaim their mission of peace and charity?
Is it more meritorious to moisten the head of a child with water, to give it salt to eat, than to awake in the benighted conscience of a criminal that spark which God has granted to every man to light him to his welfare? Is it more humane to accompany a criminal to the scaffold than to lead him along the difficult path from vice to virtue? Don’t they also pay spies, executioners, civil-guards? These things, besides being dirty, also cost money.”
“My friend, neither you nor I, although we may wish it, can accomplish this.”
“Alone, it is true, we are nothing, but take up the cause of the people, unite yourself with the people, be not heedless of their cries, set an example to the rest, spread the idea of what is called a fatherland!”
“What the people ask for is impossible. We must wait.”
“Wait! To wait means to suffer!”
“If I should ask for it, the powers that be would laugh at me.”
“But if the people supported you?”
“Never! I will never be the one to lead the multitude to get by force what the government does not think proper to grant, no! If I should ever see that multitude armed I would place myself on the side of the government, for in such a mob I
should not see my countrymen. I desire the country’s welfare, therefore I would build a schoolhouse. I seek it by means of instruction, by progressive advancement; without light there is no road.”
“Neither is there liberty without strife!” answered Elias.
“The fact is that I don’t want that liberty!”
“The fact is that without liberty there is no light,” replied the pilot with warmth.
“You say that you are only slightly acquainted with your country, and I believe you. You don’t see the struggle that is preparing, you don’t see the cloud on the horizon. The fight is beginning in the sphere of ideas, to descend later into the arena, which will be dyed with blood. I hear the voice of God—woe unto them who would oppose it! For them History has not been written!”
Elias was transfigured; standing uncovered, with his manly face illuminated by the moon, there was something extraordinary about him. He shook his long hair, and went on:
“Don’t you see how everything is awakening? The sleep has lasted for centuries, but one day the thunderbolt4 struck, and in striking, infused life. Since then new tendencies are stirring our spirits, and these tendencies, today scattered, will some day be united, guided by the God who has not failed other peoples and who will not fail us, for His cause is the cause of liberty!”
A solemn silence followed these words, while the banka, carried along insensibly by the waves, neared the shore.
Elias was the first to break the silence. “What shall I tell those who sent me?” he asked with a change from his former tone.
“I’ve already told you: I greatly deplore their condition, but they should wait.
Evils are not remedied by other evils, and in our misfortunes each of us has his share of blame.”
Elias did not again reply, but dropped his head and rowed along until they reached the shore, where he took leave of Ibarra: “I thank you, sir, for the condescension you have shown me. Now, for your own good, I beg of you that
in the future you forget me and that you do not recognize me again, no matter in what situation you may find me.”
So saying, he drew away in the banka, rowing toward a thicket on the shore. As he covered the long distance he remained silent, apparently intent upon nothing but the thousands of phosphorescent diamonds that the oar caught up and dropped back into the lake, where they disappeared mysteriously into the blue waves.
When he had reached the shadow of the thicket a man came out of it and approached the banka. “What shall I tell the capitan?” he asked.
“Tell him that Elias, if he lives, will keep his word,” was the sad answer.
“When will you join us, then?”
“When your capitan thinks that the hour of danger has come.”
“Very well. Good-by!”
“If I don’t die first,” added Elias in a low voice.
1 Horse and cow.