Şi găluştele pe foc
Şi crezând că au scăpat
La ureche trei bidoane
Hop, nevasta furioasă
Trage plugul, măi Ioane!
Prinde a hui prin casă
Hăi! Hăi!
Şi huieşte, şi huieşte
La anul şi la mulţi ani!
















Anexa IV
Iată câteva pasaje din lucrarea lui Charles du Fresne, sieur du Cange, Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis, care se referă la Jocul Cerbului şi alte jocuri rurale practicate de ţărani în perioada medievală (text tradus de Carmen Fenechiu şi revizuit de Bogdan Neagota).
Cervula
„Cervula" (par C. du Cange, 1678), în du Cange et al., Glossarium mediae et
infimae latinitatis, Niort: L. Favre, 1883-1887, voi. 2, col. 277c. http://ducange.
enc.sorbonne.fr/CERVULA
Cervula, Cervulus, Ludi profani, apud Ethnicos et Paganos: solebant quippe ii
Kalendis Januarii he/lua rum, pecudum, et vetularum assumptis Jormis huc et illuc
discursare, et petulantius sese gerere: quod a Christianis non modo proscriptum, sed
et ah iis postmodum inductum constat, ut ea die ad calcandam Gentilium consuetudinem privatre fierent Litanire, et jejunaretur, ut observare est ex Concilia Toletano
IV. can. IO. S. Isidoro lib. r. de Offic. Eccles. cap. 40. Concilia Turon. II. can. I 7.
Căprioara/ Cerboaică [Cervula], Cerbuţul [Cervulus], joc profan la barbari/ păgâni şi la ţărani1: într-adevăr, aceştia obişnuiau la calendele lui ianuarie, luând înfăţişarea/ forma unor animale sălbatice, a unor vite2 sau a unor babe/ femei bătrâne, să alerge încolo şi încoace şi să se comporte obraznic/ în mod neruşinat/ fără ruşine: este clar că acest lucru a fost nu numai proscris de către creştini, ba chiar s-a decis/ introdus ca în acea zi, pentru a elimina/ suprima obiceiul păgânilor, să se facă litanii private şi să
se ţină post, după cum reiese/ se observă din Conciliul de la Toledo ...
1. Termenul ethnicos denumeşte structurile etnice, neamurile, populaţiile barbare neconvertite la creştinism, păgâne. Termenul paganos se referă la ţărani, la populaţia rurală a cărei încreştinare era superficială şi avea un caracter profund sincretic.
2. Termenul vite e utilizat aici în sens generic (cf it. bestiame, en. cattle),
