S. Augustinus Serm. de Tempore 215:
Si adhuc agnoscatis aliquos i/lam sordidissimam turpitudinem de hinnula, vei
Cervula exercere, ita durissime castigate, ut eos preniteat rem sacrilegam commisisse.
Dacă mai cunoaşteţi oameni care să practice acel obicei sordid şi dezgustător/ lucru ticălos şi josnic, care ţine de căprioară (hinnula) şi de cerbuţ
( Cervula)1, să-i dojeniţi cu severitate, încât să se căiască că au comis un sacrilegiu/ au înfăptuit un lucru nelegiuit.
Vita S. Eligii lib. 2. cap. 15:
Nullus in Kalend. Januarii nefanda et ridiculosa, vetu/as, aut Cervu/os, aut
jotticos faciat.
Nimeni să nu facă la calendele lui ianuarie lucruri ticăloase şi ridicole, precum Babele' sau Cerbuţii (Cervulos) sau jocuri (superstiţioase).
Concil. Autissiod. can. 1:
Non licet Kalendis Januarii vetula aut Cervo/o facere, vei strenas diabolicas
observare, etc.
Nu este permis la calendele lui ianurie să sărbătoreşti prin [obiceiul/
cutuma] babei/femeii bătrâne şi al Cerbuţului3 şi nici să ţii/respecţi obiceiul darurilor diavoleşti/blestemate.
Halitgarius in Pcenitent. cap. 6:
Si quis in Kalendis Januarii, quod multifaciunt, et in Cervu/o ducit, aut in vetula
vadit, 3. annos preniteat.
Dacă la calendele lui ianuarie cineva, precum fac mulţi, merge cu Cerbul sau se face babă [in Cervu/o ducit, in vetula vadit], să facă penitenţă timp de 3 ani.
Ita a pud Commeanum in lib. de mensura pcenitentiarum cap. 7. Burchard.
lib. 1 9. cap. 5:
Fecisti aliquid tale, quod pagani fecerunt, et adhuc faciunt in Kalendis Januarii
in Cervolo et vetula: sifecisti 30. dies in pane et aqua pa:niteas.
Ai făcut ceva astfel precum au făcut şi fac încă păgânii la calendele lui ianuarie, la [jocul] Cerbuţului şi al Babei: dacă ai făcut acest lucru, atunci să te căieşti 30 de zile cu pâine şi apă.
Eadem verba perperam scripta habentur ex Reginone apud Morinum post libras de prenitentia pag. 41.
1. Cei doi termeni, hinnula şi Cervu/a, denumesc jocul de măşti, nu animalele silvane.
2. E vorba despre măştile de babei femei bătrâne.
3. Traducerea este liberă, dată fiind atipicitatea structurii sintactice
,,facere + Abl". În alte variante ale textului, în loc de vetula apare vitulo (viţel).
ANEXE 451