Я услышал свист и лязг. Я повалил Лину на пол, когда Дункан Хьюго упал лицом в опилки к нашим ногам. Нокс появился перед трактором, держа в руках лопату. У него на лбу виднелся порез, костяшки пальцев были окровавленными.
— Теперь мы квиты, — заявил он.
— Дунк! Ты там? — заорал Дилтон.
Нокс опустился на колени рядом с Линой.
— Нолан истекает кровью. Я припрятал его за тюком сена, но нам нужно вытащить его отсюда, причём быстро.
Я переводил взгляд между моим братом и девушкой.
— Вытащите его отсюда. Я позабочусь о Дилтоне, — мрачно сказал я.
— Нэш, нет, — Лина стиснула мою руку.
— Детка, я сразу за тобой, — пообещал я ей. — Мне есть ради чего жить.
— Тебе ещё кольцо покупать, — напомнила она.
— Ты серьёзно сделал предложение в день моей бл*дской свадьбы? — потребовал Нокс.
Лина треснула Нокса по груди, и он дёрнулся.
— Ой!
— Иисусе, да что с вами обоими не так? — потребовала она.
Мой брат усмехнулся.
— Ты ей не сказал?
— Да я был немножко занят, — сухо отозвался я. — Вытащи её и Нолана. Мне надо покончить с этим.
Нокс кивнул и поднял пистолет Хьюго, валявшегося без сознания.
— Увидимся снаружи.
— Проклятье, Нэш. Я не могу бросить тебя здесь, — произнесла Лина срывающимся голосом.
— Ангел, это моя битва. Я должен положить этому конец, и я рассчитываю, что ты сможешь вытащить моего брата и друга отсюда невредимыми. Доверься мне в том, что я сделаю свою работу, как и я доверяю, что ты сделаешь свою.
Она потёрла лицо ладонями и тихонько ругнулась.
— Ладно. Но не смей попадать под пули, — сказала Лина наконец.
— Не буду, — пообещал я.
Нокс взял её под руку и начал отводить.
Её карие глаза встретились с моими и не отрывались.
— Я тебя люблю.
— Я тебя тоже люблю. А теперь убирайся отсюда к чёрту, чтобы я смог побыть героем.
— Я переезжаю сюда, — сообщила Лина Ноксу, когда они пригнулись.
— Супер. А что с рукой? — спросил Нокс.
— Парень, которому ты врезал лопатой по роже, подстрелил меня.
— Да ты шутишь, бл*дь? — прорычал мой брат.
Я подождал, пока Лина снимет брезент с Порше, а Нокс погрузит бледного Нолана на пассажирское сиденье.
Мой брат шутливо отдал мне честь, затем развернулся и, низко пригнувшись, побежал к двери амбара в дальнем конце арены.
Нолан слабо показал мне средний палец, пока Лина забиралась за руль Порше. Я мрачно ответил тем же.
— Увидимся после, — произнесла она одними губами.
Я послал ей воздушный поцелуй, затем прицелился, когда Порше взревел двигателем.
Дилтон высунулся из укрытия, целясь в направлении Лины. Я выстрелил за долю секунды до того, как он нажал на курок. Он снова скрылся за контейнерами, схватившись за руку.
Он неплохо стрелял. Но я был лучше, и я знал его слабости.
— Никос? Ты где, бл*дь? — проревел Дилтон, когда Лина вдавила педаль газа в пол, и Порше рванул вперёд. Триумфальный вопль моей девочки донёсся до меня, когда машина оставила после себя облако пыли и опилок. Я улыбнулся и воспользовался этим как прикрытием.
Держась пониже к полу, я выбрался из-за трактора и двинулся в сторону Дилтона. Мне нужно было видеть его.
Я пригнулся за трактором поменьше, с ковшом экскаватора, и выглянул между колес.
Дилтон потел и жевал жвачку так, что его челюсть работала как пистон. Он стоял на коленях, прижимаясь животом к невысокой стопке соломенных тюков. Его руки (одна кровоточила) были вытянуты поверх соломы. В руках он сжимал свой драгоценный шестизарядный пистолет Smith & Wesson.
Я его поймал, бл*дь.
Я прицелился и выстрелил, отчего гниющая солома взметнулась в воздух в считанных сантиметрах от него.
Он сделал ответный выстрел в направлении трактора.
— Дилтон.
Он спешно развернулся, стоя коленями в опилках, когда я встал.
Я смотрел в глаза мужчины, который однажды пытался лишить меня жизни, и глядя в них, я понимал, что он не получит второго шанса.
— Ты знаешь, что теперь мне придётся тебя убить, — сказал он, нервно жуя жвачку.