Он покачал головой.
— Я с тобой.
— Я это ценю, но тебе нужно защитить их. Хьюго может решить нацелиться на них сегодня.
Нокс скрестил руки на груди.
— У Лу два дробовика. Лиза Джей смахнула пыль с дедовской винтовки. Стеф смешивает коктейли и раздаёт перцовые спреи. Джеремайя и Уэйлей расхаживают с нашими старыми бейсбольными битами.
— Ты завтра женишься.
— Только не без тебя и не без Лины. Позвони Наоми, если мне не веришь. Эта свадьба случится лишь в том случае, если там будем мы все.
— Шеф? — Грейв появился на пороге. — Форд Фьюжн принадлежит Марку Никосу. Парень занимается лизингом коммерческих объектов здесь и в округе Колумбия. У него есть местный адрес. Зарегистрирован там с лета. Прямо сейчас к нему едут две патрульные машины.
Я кивнул.
— Спасибо, Грейв.
Его там не окажется, как и Лины, так что я не потрудился реагировать.
Я повернулся обратно к своему брату.
— Это твой шанс на нечто хорошее. И ты не похеришь это, играя в старшего брата. Не сегодня.
Он стиснул моё здоровое плечо.
— Ты прикрыл мне спину в прошлый раз. Ты не пойдёшь туда без меня.
— Похоже, все мы втроём сядем в тюрьму, — подытожил Нолан.
— Да ёб вашу мать, — пробормотал я, доставая телефон и набирая номер.
— Что? — потребовал Люсьен.
— Мне надо, чтобы ты поехал к Ноксу и сохранил всех там в живых.
— Команда охраны уже в пути.
— Супер. А теперь мне надо, чтобы ты приехал сюда, поскольку мой брат-идиот стоит со мной на парковке.
Люсьен красочно выматерился, и я услышал характерный щелчок зажигалки.
— Буду через пять минут.
Я услышал сигнал и взглянул на экран. Наоми.
— Мне пора. У меня другой звонок, — сказал я Люсьену и отсоединился. — Наоми, у меня нет новостей, но мы делаем всё...
— Дядя Нэш? Я знаю, где Лина.
***
— Я вижу рабочий грузовик с трубами и золотой Форд Фьюжн, припаркованный у амбара, — доложил Нолан. Он лежал на брюхе у края леса и смотрел в бинокль.
Благодаря наводке Уэйлей, мы подошли к ферме через лес, сзади дома и амбара. Дождь принёс с собой густой туман, стелющийся будто одеяло и создававший призрачную атмосферу.
— Дилтон и машина, на которой увезли Лину, — сказал я, стараясь сдерживать кипящие во мне эмоции.
Мы с Ноксом переглянулись. Хорошо это или плохо, но мужчины, которых мы искали, были здесь. И ни один из них не получит ещё одного шанса навредить нашим близким.
— Вижу движение, — тихо сказал Нолан.
Мы замерли и всматривались сквозь дождь и мрак.
— Крупный парень. Только что вырвался через распахнутую боковую дверь. С оружием. Осматривается по сторонам.
— Нас ищет? — спросил Нокс.
Мы находились почти в двухстах метрах от него, но мои уши всё равно уловили слабый звук. Будто кто-то кричал. Мы наблюдали, как мужчина забежал внутрь.
— Лина, — сказал я.
Нолан улыбнулся. Даже губы Нокса изогнулись.
— Готов поспорить, она им устраивает знатное пекло, — предсказал он.
— Передай Люсьену, что Дилтон до сих пор здесь, — сказал я брату. — Я вызову подкрепление.