Спасибо, милый друг, что приехала.
«Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал-адъютантов, для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу вашу светлость верить всему, что̀ он вам скажет, особенно когда станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. За сим молю Бога о сохранении вас под Своим священным кровом. Москва, 30 октября, 1812. Наполеон».
«Я был бы проклят, если бы на меня смотрели, как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки: такова воля нашего народа».
Первая колонна идет
вторая колонна идет
первая колонна идет
[мародерствовать]
привести назад попов
Дом моей матери,
Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтоб они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.
гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного
[Мечеть]
Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедни, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки.
Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел.Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать 9-го октября.Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11-го октября.
Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами Императора.
[сокровище.]
Каково солнце, а, господин Кирилл? Точно весна.
В такую бы погоду в поход итти...
И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану; вы знаете... Это такой... ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает...
Вот видишь ли Тома, говорит он мне намедни, Кирил — это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк... Если ему что̀ нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.
Платош
Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?
Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.
Платош, а Платош. Возьми себе.
Капрал, что̀ с больным делать?..
Проходите, проходите.
— Ну, что еще? — Он пойдет, чорт возьми! — Проходите, проходите.— Да нет же, он умирает...— Поди ты к...
Иди! иди! Черти! Дьяволы!..
[императорское ура.]
[сыны Дона]
[Четвертую, третью, первую.]
[Крупные боевые силы всегда одолевают.]
Венсан Босс
Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.
Благодарю, господин,
кто идет?
Уланы 6-го полка,
Отзыв?
Скажи, здесь ли полковник Жерар?
Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва. Я спрашиваю, тут ли полковник?
