"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » Война и мир- Льва Толстого online

Add to favorite Война и мир- Льва Толстого online

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Вместо: проезжавшего адъютанта. — в Р. В.: проезжавших адъютантов.

Стр. 213, строка 30.

После слов: проезжавшего адъютанта. — в Р. В.: Но адъютанты ничего не сказали, отвернулись, и поехали дальше.

Неестественно отчаянный, притворный крик наказываемого нескладно сливался с звуками плясовой песни, которую пели в соседней роте. Солдаты стояли кружком, и в середине их плясал молодой рекрут, выделывая ногами и ртом уродливо быстрые и усиленные движения.

— Пройдись, ну, Макатюк! Ну же! — говорили старому солдату с медалью и крестом, пихая его в круг.

— Да я так не могу, как он.

— Да ну!

Солдат вошел в круг в шинели в накидку с мотавшимися на ней орденами, держа руки в карманах, и прошелся по кругу шагом, чуть встряхивая плечами и щуря глаз. Он оглянулся и попал глазами на проезжавших адъютантов. Ему видно было всё равно, на кого бы он ни смотрел, хотя выражение взгляда его, казалось, имело в виду какого-то одного приятеля, с кем он этим взглядом вспоминал штуку. Он остановился по середине и вдруг повернулся, вспрыгнул на корточки, сделав два раза ногами, поднялся, перевернулся, и не останавливаясь, и отталкивая останавливающих, вышел вон из круга.

— Ну, вас совсем! Пущай молодые ребята пляшут. Пойти ружье почистить, — сказал он.

Всё чтò он видел, врезывалось в памяти князя Андрея.

У драгун штаб-офицер зашел к полковому командиру, и

Стр. 213, строка 32.

Вместо: и на правом — в Р. В. и в I изд. 68 г.: и правом

Стр. 214, строка 12.

Вместо: Солдат, на которого — в Р. В.: Солдат, на кого

Стр. 214, строка 16.

Вместо: подстрекал ротный командир, — в Р. В.: с наивно радостным и степенным лицом подстрекал Брыков,

Стр. 214, строка 23.

Вместо: Долохов доказывал кончая: а били французов. — в Р. В.: Долохов, как и всегда, говорил с излишним и несколько напыщенным жаром. Он доказывал, что русские не сдались, а отступали. А где захотели стоять, там разбили французов, как под Кремсом.

Стр. 214, строка 31.

Слов: сказал Долохов. — нет в Р. В.

Стр. 214, строка 39.

Вместо (в сноске): Сувара, — в Р. В.: Савара.

Стр. 214, строка 39.

Вместо (в сноске): как и другим... — в Р. В., в I и II изд. 68 г.: да и другим.

Стр. 215, строка 5.

Слов: вашего императора! — нет в Р. В.

Стр. 215, строка 13.

Вместо: Кари кончая: каскá, — в Р. В.: — Кари, мала, мусю, паскавили, мутер, каскà, мушить.

Стр. 215, строка 24.

Вместо: XVI — в Р. В.: XVII — в I изд. 68 г.: XLV. — изд. 73 г.: XLI.

Ч. III, гл. XVI.

Стр. 215, строка 24.

XVI глава — в Р. В. XVII начинается словами; Eh bien! сказал сам себе князь Андрей: — le православное воинство n’est pas déjà tellement mauvais. Il n’a pas trop mauvaise mine... Mais du tout, du tout».[1108]

Стр. 215, строка 27.

После слов: штаб-офицера, — в Р. В.: сопровождавшего его,

Стр. 216, строка 17.

Вместо: легко могли — в Р. В.: могли

Стр. 216, строка 17.

Вместо: с обеих сторон, — в Р. В.: с обеих сторон и атаковать; в центре,

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com