(в 4-х экз.) произходило
Стр. 18 Строка 5
(в 3-х экз.) произошло
(в 4-х экз.) происошло
Стр. 19 Строка 25
(в 3-х экз.) вследствие
(в 4-х экз.) вследствии
Стр. 25 Строка 9
(в 3-х экз.) чернеющия
(в 4-х экз.) чернеющияся
Стр. 27 Строка 4
(в 3-х экз.) недоумении
(в 4-х экз.) недоуменьи
Кроме этого, второй лист внутри текста перенабирался (перенабирались страницы: 17, 19, 22, 25, 28 и 29), хотя корпус страниц от перенабора и не изменился.
Четвертый лист имеет одно разночтение:
Стр. 52 Строка 10
(в 3-х экз.) повара
(в 4-х экз.) повар
Листы третий и с пятого по 174 стр. одиннадцатого листа разночтений не дают.
Исправленными текстами первого, второго и четвертого листов (условно считая вторым изданием их) являются разночтения первого столбца. Их мы и воспроизводим в настоящем издании, не оговаривая в вариантах.
Первое и второе издания пятого тома 1869 г., со стр. 438 печатных вариантов (с части III настоящего тома), мы будем называть: «изд. 69 г.».
Стр. 3, строка 1.
Вместо: Том III. Часть первая. — в I и II изд. 68 г.: Том четвертый. Часть первая. — в изд. 73 г. (Том третий). Война и Мир. Часть третья.
Стр. 3, строка 2.
Вся первая глава не вошла в изд. 73 г. даже в приложения; поэтому счет глав в этом издании будет отставать от настоящего издания на одну главу до конца 1 части, т. е. кончая XXIII главой.
Стр. 4, строка 11.
Слова: les bons principes, — во II изд. 68 г. (в сноске) переведены: Хорошие принципы.
Стр. 5, строка 12.
Слов: не было бы — нет в I изд. 68 г.
Стр. 7, строка 11.
Вместо: одурманившие — в I изд. 68 г.: одурманивающие.
Стр. 7, строка 34.
Слов: под неё — нет в I изд. 68 г.
Стр. 8, строка 1.
Вместо: II. — в изд. 73 г.: I.
Ч. І, гл. II.
Стр. 8, строка 21.
Вместо: окруженный — в изд. 73 г.: окруженной
Стр. 8, строка 32.
Вместо: Moscou la ville sainte, — в I изд. 68 г.: Moscou la sainte ville,