"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Друзья по преступлению" Анастасия Драготи 🖤🖤

Add to favorite "Друзья по преступлению" Анастасия Драготи 🖤🖤

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Я рассмеялась, прикрыв рот ладонью.

— Значит ты никогда не жил в Лондоне, — отозвалась я, чуть повернув голову в его сторону. — Я не спорю, что это просто невероятный город. Но лично мне было довольно сложно там жить. Хотя, может быть, это из-за того, что моя мама ужасно любит контролировать все мои движения, и я не могла нормально дышать, находясь под её опекой.

Артур тихо хмыкнул.

— Поверь, ты просто ещё не знакома с моей мамой, — пробормотал он, прежде чем тихо хмыкнуть. — Как только мне исполнилось восемнадцать, она купила мне квартиру и сказала, что я должен жить самостоятельно, хотя сама постоянно заявляется на порог моего дома, требуя от меня невесту и внуков, потому что считает, что у меня могут быть только моногамные отношения. Я не понимаю, какой смысл окольцовывать себя в двадцать один.

Мы уже сделали заказ, поэтому ожидали его приготовления. Он закал латте, а я карамельный капучино.

Я едва не сболтнула, что встречалась с парнем четыре года и была помолвлена.

Но он понял это сам:

— Ты была замужем или просто помолвлена?

Я удивлённо вскинула брови вверх, в то время как он слегка придержал меня за локоть, чтобы пропустить человека, идущего перпендикулярно мне, чтобы тоже забрать свой заказ.

Тут девушка-бариста крикнула нашли имена, и мы подошли, чтобы забрать стаканы.

— На твоём безымянном пальце след от кольца, — безэмоционально сказал он, глазами указав на мою руку, когда я протягивала её, чтобы забрать свой кофе. — Но кольцо ты не носишь. А это только в том случае, что ты рассталась со своим мужем или женихом. Нет, конечно, есть ещё второй вариант, в котором ты просто потеряла кольцо или перестала его носить. Но ты очень аккуратна, поэтому вряд ли сняла бы какое-то кольцо без веской на то причины.

Он ослепительно улыбнулся мне.

— Не ты одна хорошо составляешь психологические портреты, — сказал он, подмигнув мне. — Присядем?

Артур кивнул на небольшой столик, как раз для двух человек.

Мы сели друг напротив друга.

— Считай, что это небольшая месть за то, что ты заставила меня вспомнить об отце, — вкрадчиво сказал он, приподняв один уголок губ вверх. — Но ты ведь тоже считаешь, что лучше узнавать человека по его рассказам, чем по этим портретам.

Он сделал один глоток из своей кружки, прежде чем поставить её на стол и поднять руки в обезоруживающем жесте.

— Прости, — сказала я, внимательно осматривая его ладони. Длинные ровные пальцы, немного мозолистые основания. Это руки человека, привыкшего к тяжёлой работе, но редко её выполняющего. — Моя мама очень сложный человек, поэтому я научилась составлять психологические портреты раньше, чем пошла в первый класс.

— Твои родители полицейские? — спросил он, вновь беря в руки стакан с кофе.

— Только мама, — ответила я, слабо кивнув головой. — А твои родители?

— Ты будешь смеяться надо мной, когда узнаешь, — мрачно усмехнулся он. — Мой папа был композитором. А мама главный редактор местного модного журнала.

— Серьёзно? — удивлённо воскликнула я, чуть вытягивая шею вперёд. Такого я ожидать не могла. — Почему ты тогда выбрал работу в полиции?

— Я с детства мечтал об этом, — не слишком уверенно ответил он. — Вернее, лет с двенадцати, когда увидел, как полицейские задерживают человека. Это как-то вдохновило меня. Я тоже захотел стать таким же крутым, как и эти парни. И мечтал иметь напарника, чтобы мы с ним, выходя из машины, пафосно надевали очки и шли к месту преступления.

Я рассмеялась, чуть откинув голову назад.

— И предвидя твоё уместное замечание, — продолжил он, едва сдерживая улыбку. — Я никогда не думал, что буду работать в паре с девушкой. Это немного неожиданно для меня, особенно учитывая то, что после той истории с отцом я считал, что все девчонки ведутся на внешность.

Я улыбнулась и собиралась ответить, что есть много девушек, не похожих на его бывшую, но от ответа меня отвлекло сообщение, пришедшее на мой телефон.

Мимолётно бросив взгляд на экран, я поняла, что надо ответить.

Это было сообщение от Клэр.

«Привет, Эмили! Прости, если отвлекаю, но ты не хочешь сегодня сходить на выставку скульптур канадского мастера? У меня есть лишний билет, не очень бы хотелось, чтобы он пропал».

***

Я бежала по многолюдной улице, время от времени бросая взгляд на дисплей телефона, чтобы убедиться, что я бегу в правильном направлении.

Даже несмотря на то, что в Торонто, за время пребывания в гостях у папы, после того, как он сюда перебрался, я пробыла по меньшей мере пару лет, я всё ещё не умела ориентироваться в этом городе.

И это ещё при том условии, что я даже не успела заскочить домой после работы, чтобы переодеться. Тогда Клэр бы точно меня убила.

Наконец впереди я заметила свою подругу, которая то и дело погладывала на свои наручные часы.

— Прости! — крикнула я, подбегая к ней. — Я вышла на две станции метро раньше, потом свернула не туда и понятия не имела, как оттуда выйти.

Клэр рассмеялась.

— Эмили, всё в порядке, — спокойно ответила она, откидывая короткую тёмно-русую прядь со лба, которая моментально упала обратно. — Ты не очень опоздала, и, к тому же, выставка открыта до одиннадцати вечера.

Я медленно кивнула головой, а затем оглядела обычное чёрное платье Клэр и туфли-лодочки без каблука.

— Я не буду выглядеть вульгарно? — аккуратно спросила я, оглядывая людей, входящих на выставку.

Клэр вновь рассмеялась.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com