רונ
loh.
היתיבב אבט אנמיס אתיבב אבס אתיכב
ביס
Schule mit Greis und Haus mit Greisin sind ein gutes Zeichen.
אהי םיפלא ףלא ןישיבו ןישיב ןירפצ האממ אבט
אבר
Abende1, die gut sind, sind besser als hundert böse Morgen. [Und ע
seien auch der bösen Morgen tausende,] verhalte dich ןיבט רב םע ךקלוח
wie ein Ehrenmann.2
אילת תקולחמו סורפ ארותפ
Plötzlich3 ein getrennter Tisch, und ein Streit ist vertagt.4
ןיבט רב םע ןתמל בסמל תא
ךירצ
Zum
Handel treiben bedarf es eines Ehrenmannes.
הירמ תי ליכא אקחרו הירמ ליכא אברוק
[Quell
ist] Nahes, das verzehrt der Eigentümer, aber das, was weit entfernt ist, verzehrt den Eigentümer.5
רטנתא אל אבקעבו היב רפכ תא היל האמדק ךמיחר
Rechtest6 du mit einem alten Freund, wird er sich am Ende nicht הפרת אל ךבל תנווכו ךל תיא ןיכולמ
ןיתיש
[um dich] kümmern.
תעבשו אנפכ תיוהד ןמ אלו תנפכו אעבש תיוהיד ךל
ןתת
Sechzig Berater kannst du dir nehmen, aber den Rat deines Herzens verlasse nicht.
Trägst
du in deinem Herzen das Verlangen7, satt zu sein, so hun-אריס ןב לש תויתוא וקילס
gerst du und hast nie genug; [nimm dir vor] zu hungern, so wirst du satt sein.
Ende des Alphabets Ben Siras
1
Im Text im Singular. Siehe E. Yassif, The Tales of Ben Sira, 150–
151.
2
Wörtlich: sei dein Teil bei einem Ehrenmann.
3
Das Wort fehlt im Text.
4
A. Horovitz, Leschono schel Ben Sira, 35: Mach deutliche Erklärungen und schaffe Meinungsverschiedenheiten beiseite.
5
Wörtlich: Nahes verzehrt sein Besitzer und weit [Entferntes] verzehrt seinen Besitzer.
6 Wörtlich:
Verleugne.
7
Wörtlich: Nimm dir vor.
200
201
Alphabet des Ben Sira
אריס ןבד אתיב אפלא
Und dies sind die Erklärungen