"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Add to favorite Das Alphabet des Ben Sira online lesen

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

4

Siehe Gn 12,8; Gn 13,3; Jos 7-8.

רתוי אלש הריזג הבתכנ ינב ול רמא .היילכ ינב ובייחתי יבאמ יתדרפו

5

Lehnwort aus dem Griechischen. G. Dalman, Handwörterbuch, 312: תמדקה התעו .בקעי ערזכ הברא וערזו .דבלב השנמ ןב ריאי אלא ךינבמ

œ χιδνα.

.ראשה םש ארייל ידכ .דבלב השנמ ןב ריאי םא יכ גרהי אל הרצל הליפת

6

Jair, der Sohn des Manasse. Siehe bBB 121b zu Jos 7,5: Und die Ein-לאתיב ןיב גרהנ אל ךכיפל .(ט: םש) הבגנה עוסנו ךולה םהרבא ךלה דימ

wohner von Ai schlugen von ihnen ungefähr 36 Mann. Hierzu wird וכיו רמאנש .דבלב ריאי אלא ותליפת םידקה םהרבאש םוקמ יעה ןיבו

gelehrt: Rabbi Jehuda sagte: 36, dem Wortlaut gemäß. Rabbi Neche-ריאי ןב סחנפ הז ונרמאו .(ה:ז 'והי) שיא הששו םישלשכ יעה ישנא םהמ

mia sagte zu ihm: Heißt es denn 36? Es heißt ja ungefähr 36. Vielmehr יכ ונל יוא ורמאו ועזעדזנ ךכ לארשי וארשכ .ןירדהנס לש ןבורכ לוקשש

ist darunter Jair, der Sohn des Manasse zu verstehen, der die Mehrheit בבל סמיו דימ ונילע אהת המ ונא גרהנ לארשיב ותומכ היה אלש הז ימ

des Sanhedrins aufwog. – In der Version von Yassif, 261: Pinchas, der Sohn des Jairs. – Vgl. Josephus, Antiquitates, 5,1,12.

רגש אפורל ףאו .הרצל הלפת םדא םידקי ךכיפל .(ו: םש) םימל יהיו םעה

7

Lehnwort aus dem Griechischen. S. Krauss, Lehnwörter, 2, 194–195:

.ךאפריו [ךתבוט] ריכזיש יפל הליחתב ןורוד

δωρον.

.אייסאל :ב

5

202

203

Alphabet des Ben Sira

אריס ןבד אתיב אפלא

1

1

BEFÖRDERE EINEN SOHN, DER SICH NICHT ZU BENEHMEN WEISS, INS WAS-

<

2

טושי אימ יפא לע היקבש> רב אלד

רב

SER , [UND] ER WIRD SCHWIMMEN.

2והקליו ונב תא םדא רסיי םלועל

Stets züchtige ein Mensch seinen Sohn und prügle ihn.

והילקוסו הרומו ררוס השעי האקלה ול הווש אל> םאו

Denn wenn er ihn der Prügel nicht für wert erachtet, wird er wider spenstig und ungehorsam werden,3 und man stei-3<םיגדה ונממ סנרפיו רהנב והיקרוז וא

nigt ihn oder wirft ihn in einen Fluss und füttert mit ihm אריס ןב לש ונב לאיזוע ירבד

die Fische,

Worte Usiels, des Sohnes Ben Siras.

4רמא לאיזוע ןב ףסוי לבא

ונב תא גורהל םדאל ול רשפיא יא

Aber Josef Ben Usiel sagte:

5<ותחכות לבקמ וניאו> ןוגה וניאש ןב ול שיש ימ אלא

Es ist einem Menschen nicht möglich, seinen Sohn zu töten.

ונלצי> אל 8והאר 7<םאו> 6ונבזעי

Vielmehr, wer einen Sohn hat, der nichts taugt und der ונלצי אל רהנב וא רובב לופיש והארישכו

seine Zurechtweisung nicht annimmt, der soll ihn sich תומיו ונעיבטי אלא

selbst über lassen. [Und wenn] er ihn [in Gefahr] sieht, םולשבאל> דוד השעש ומכ 9<והכבי ךכ רחאו

soll er ihn nicht retten. Und sieht er, dass er in einen 11<אריס ןב דכנ לאיזוע ןב ףסוי 10ירבדכ

Are sens