"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » 🕦,,Cleopatra'' by H. Rider Haggard

Add to favorite 🕦,,Cleopatra'' by H. Rider Haggard

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Even in my fury I had quailed beneath her scorn, for home flew the arrows of her winged words. Alas! and alas! it was true—the shaft of my vengeance fell upon my own head; never had I loved her as I loved her now. My soul was rent with jealous torture, and thus I swore she should not die.

“Peace!” I cried; “what peace is there for thee? Oh! ye Holy Three, hear now my prayer. Osiris, loosen Thou the bonds of Hell and send forth those whom I shall summon! Come Ptolemy, poisoned of thy sister Cleopatra; come Arsinoë, murdered in the sanctuary by thy sister Cleopatra; come Sepa, tortured to death of Cleopatra; come Divine Menkau-ra, whose body Cleopatra tore and whose curse she braved for greed; come one, come all who have died at the hands of Cleopatra! Rush from the breast of Nout and greet her who murdered you! By the link of mystic union, by the symbol of the Life, Spirits, I summon you!”

Thus I spoke the spell; while Charmion, affrighted, clung to my robe, and the dying Cleopatra, resting on her hands, swung slowly to and fro, gazing with vacant eyes.

Then the answer came. The casement burst asunder, and on flittering wings that great bat entered which last I had seen hanging to the eunuch’s chin in the womb of the pyramid of Her. Thrice it circled round, once it hovered o’er dead Iras, then flew to where the dying woman stood. To her it flew, on her breast it settled, clinging to that emerald which was dragged from the dead heart of Menkau-ra. Thrice the grey Horror screamed aloud, thrice it beat its bony wings, and lo! it was gone.

Then suddenly within that chamber sprang up the Shapes of Death. There was Arsinoë, the beautiful, even as she had shrunk beneath the butcher’s knife. There was young Ptolemy, his features twisted by the poisoned cup. There was the majesty of Menkau-ra, crowned with the uræus crown; there was grave Sepa, his flesh all torn by the torturer’s hooks; there were those poisoned slaves; and there were others without number, shadowy and dreadful to behold! who, thronging that narrow chamber, stood silently fixing their glassy eyes upon the face of her who slew them!

“Behold! Cleopatra!” I said. “Behold thy peace, and die!

“Ay!” said Charmion. “Behold and die! thou who didst rob me of my honour, and Egypt of her King!”

She looked, she saw the awful Shapes—her Spirit, hurrying from the flesh, mayhap could hear words to which my ears were deaf. Then her face sank in with terror, her great eyes grew pale, and, shrieking, Cleopatra fell and died: passing, with that dread company, to her appointed place.

Thus, then, I, Harmachis, fed my soul with vengeance, fulfilling the justice of the Gods, and yet knew myself empty of all joy therein. For though that thing we worship doth bring us ruin, and Love being more pitiless than Death, we in turn do pay all our sorrow back; yet we must worship on, yet stretch out our arms towards our lost Desire, and pour our heart’s blood upon the shrine of our discrowned God.

For Love is of the Spirit, and knows not Death.





CHAPTER IX

OF THE FAREWELL OF CHARMION; OF THE DEATH OF CHARMION; OF THE DEATH OF THE OLD WIFE, ATOUA; OF THE COMING OF HARMACHIS TO ABOUTHIS; OF HIS CONFESSION IN THE HALL OF SIX-AND-THIRTY PILLARS; AND OF THE DECLARING OF THE DOOM OF HARMACHIS

Charmion unclasped my arm, to which she had clung in terror.

“Thy vengeance, thou dark Harmachis,” she said, in a hoarse voice, “is a thing hideous to behold! O lost Egypt, with all thy sins thou wast indeed a Queen!

“Come, aid me, Prince; let us stretch this poor clay upon the bed and deck it royally, so that it may give its dumb audience to the messengers of Cæsar as becomes the last of Egypt’s Queens.”

I spoke no word in answer, for my heart was very heavy, and now that all was done I was weary. Together, then, we lifted up the body and laid it on the golden bed. Charmion placed the uræus crown upon the ivory brow, and combed the night-dark hair that showed never a thread of silver, and, for the last time, shut those eyes wherein had shone all the changing glories of the sea. She folded the chill hands upon the breast whence Passion’s breath had fled, and straightened the bent knees beneath the broidered robe, and by the head set flowers. And there at length Cleopatra lay, more splendid now in her cold majesty of death than in her richest hour of breathing beauty!

We drew back and looked on her, and on dead Iras at her feet.

“It is done!” quoth Charmion; “we are avenged, and now, Harmachis, dost follow by this same road?” And she nodded towards the phial on the board.

“Nay, Charmion. I fly—I fly to a heavier death! Not thus easily may I end my space of earthly penance.”

“So be it, Harmachis! And I, Harmachis—I fly also, but with swifter wings. My game is played. I, too, have made atonement. Oh! what a bitter fate is mine, to have brought misery on all I love, and, in the end, to die unloved! To thee I have atoned; to my angered Gods I have atoned; and now I go to find a way whereby I may atone to Cleopatra in that Hell where she is, and which I must share! For she loved me well, Harmachis; and, now that she is dead, methinks that, after thee, I loved her best of all. So of her cup and the cup of Iras I will surely drink!” And she took the phial, and with a steady hand poured what was left of the poison into the goblet.

“Bethink thee, Charmion,” I said; “yet mayst thou live for many years, hiding these sorrows beneath the withered days.”

“Yet I may, but I will not! To live the prey of so many memories, the fount of an undying shame that night by night, as I lie sleepless, shall well afresh from my sorrow-stricken heart!—to live torn by a love I cannot lose!—to stand alone like some storm-twisted tree, and, sighing day by day to the winds of heaven, gaze upon the desert of my life, while I wait the lingering lightning’s stroke—nay, that will not I, Harmachis! I had died long since, but I lived on to serve thee; now no more thou needest me, and I go. Oh, fare thee well!—for ever fare thee well! For not again shall I look again upon thy face, and there I go thou goest not! For thou dost not love me who still dost love that queenly woman thou hast hounded to the death! Her thou shalt never win, and I thee shall never win, and this is the bitter end of Fate! See, Harmachis: I ask one boon before I go and for all time become naught to thee but a memory of shame. Tell me that thou dost forgive me so far as thine is to forgive, and in token thereof kiss me—with no lover’s kiss, but kiss me on the brow, and bid me pass in peace.”

And she drew near to me with arms outstretched and pitiful trembling lips and gazed upon my face.

“Charmion,” I answered, “we are free to act for good or evil, and yet methinks there is a Fate above our fate, that, blowing from some strange shore, compels our little sails of purpose, set them as we will, and drives us to destruction. I forgive thee, Charmion, as I trust in turn to be forgiven, and by this kiss, the first and the last, I seal our peace.” And with my lips I touched her brow.

She spoke no more; only for a little while she stood gazing on me with sad eyes. Then she lifted the goblet, and said:

“Royal Harmachis, in this deadly cup I pledge thee! Would that I had drunk of it ere ever I looked upon thy face! Pharaoh, who, thy sins outworn, yet shalt rule in perfect peace o’er worlds I may not tread, who yet shalt sway a kinglier sceptre than that I robbed thee of, for ever, fare thee well!”

She drank, cast down the cup, and for a moment stood with the wide eyes of one who looks for Death. Then He came, and Charmion the Egyptian fell prone upon the floor, dead. And for a moment more I stood alone with the dead.

I crept to the side of Cleopatra, and, now that none were left to see, I sat down on the bed and laid her head upon my knee, as once before it had been laid in that night of sacrilege beneath the shadow of the everlasting pyramid. Then I kissed her chill brow and went from the House of Death—avenged, but sorely smitten with despair!

“Physician,” said the officer of the Guard as I went through the gates, “what passes yonder in the Monument? Methought I heard the sounds of death.”

“Naught passes—all hath passed,” I made reply, and went.

And as I went in the darkness I heard the sound of voices and the running of the feet of Cæsar’s messengers.

Flying swiftly to my house I found Atoua waiting at the gates. She drew me into a quiet chamber and closed the doors.

“Is it done?” she asked, and turned her wrinkled face to mine, while the lamplight streamed white upon her snowy hair. “Nay, why ask I—I know that it is done!”

“Ay, it is done, and well done, old wife! All are dead! Cleopatra, Iras, Charmion—all save myself!”

The aged woman drew up her bent form and cried: “Now let me go in peace, for I have seen my desire upon thy foes and the foes of Khem. La! la!—not in vain have I lived on beyond the years of man! I have seen my desire upon thy enemies—-I have gathered the dews of Death, and thy foe hath drunk thereof! Fallen is the brow of Pride! the Shame of Khem is level with the dust! Ah, would that I might have seen that wanton die!”

“Cease, woman! cease! The Dead are gathered to the Dead! Osiris holds them fast, and everlasting silence seals their lips! Pursue not the fallen great with insults! Up!—let us fly to Abouthis, that all may be accomplished!”

“Fly thou, Harmachis!—Harmachis, fly—but I fly not! To this end only I have lingered on the earth. Now I untie the knot of life and let my spirit free! Fare thee well, Prince, the pilgrimage is done! Harmachis, from a babe have I loved thee, and love thee yet!—but no more in this world may I share thy griefs—I am spent. Osiris, take thou my Spirit!” and her trembling knees gave way and she sank to the ground.

I ran to her side and looked upon her. She was already dead, and I was alone upon the earth without a friend to comfort me!

Then I turned and went, no man hindering me, for all was confusion in the city, and departed from Alexandria in a vessel I had made ready. On the eighth day, I landed, and, in the carrying out of my purpose, travelled on foot across the fields to the Holy Shrine of Abouthis. And here, as I knew, the worship of the Gods had been lately set up again in the Temple of the Divine Sethi: for Charmion had caused Cleopatra to repent of her decree of vengeance and to restore the lands that she had seized, though the treasure she restored not. And the temple having been purified, now, at the season of the Feast of Isis, all the High Priests of the ancient Temples of Egypt were gathered together to celebrate the coming home of the Gods into their holy place.

I gained the city. It was on the seventh day of the Feast of Isis. Even as I came the long array wended through the well-remembered streets. I joined in the multitude that followed, and with my voice swelled the chorus of the solemn chant as we passed through the pylons into the imperishable halls. How well known were the holy words:

     “Softly we tread, our measured footsteps falling

     Within the Sanctuary Sevenfold;

     Soft on the Dead that liveth are we calling:

     ‘Return, Osiris, from thy Kingdom cold!

     Return to them that worship thee of old!’”

And then, when the sacred music ceased, as aforetime on the setting of the majesty of Ra, the High Priest raised the statue of the living God and held it on high before the multitude.

With a joyful shout of

“Osiris! our hope, Osiris! Osiris!”

the people tore the black wrappings from their dress, showing the white robes beneath, and, as one man, bowed before the God.

Then they went to feast each at his home; but I stayed in the court of the temple.

Are sens