“If you promise not to try to escape, we won’t tie you the alferez grants this favor—but if you run—”
Ibarra went with them, leaving his servants in consternation.
Meanwhile, what had become of Elias? Leaving the house of Crisostomo, he had run like one crazed, without heeding where he was going. He crossed the fields in violent agitation, he reached the woods; he fled from the town, from the light
—even the moon so troubled him that he plunged into the mysterious shadows of the trees. There, sometimes pausing, sometimes moving along unfrequented paths, supporting himself on the hoary trunks or being entangled in the undergrowth, he gazed toward the town, which, bathed in the light of the moon, spread out before him on the plain along the shore of the lake. Birds awakened from their sleep flew about, huge bats and owls moved from branch to branch with strident cries and gazed at him with their round eyes, but Elias neither heard nor heeded them. In his fancy he was followed by the offended shades of his family, he saw on every branch the gruesome basket containing Balat’s gory head, as his father had described it to him; at every tree he seemed to stumble over the corpse of his grandmother; he imagined that he saw the rotting skeleton of his dishonored grandfather swinging among the shadows—and the skeleton and the corpse and the gory head cried after him, “Coward! Coward!”
Leaving the hill, Elias descended to the lake and ran along the shore excitedly.
There at a distance in the midst of the waters, where the moonlight seemed to form a cloud, he thought he could see a specter rise and soar the shade of his sister with her breast bloody and her loose hair streaming about. He fell to his knees on the sand and extending his arms cried out, “You, too!”
Then with his gaze fixed on the cloud he arose slowly and went forward into the water as if he were following some one. He passed over the gentle slope that
forms the bar and was soon far from the shore. The water rose to his waist, but he plunged on like one fascinated, following, ever following, the ghostly charmer. Now the water covered his chest—a volley of rifle-shots sounded, the vision disappeared, the youth returned to his senses. In the stillness of the night and the greater density of the air the reports reached him clearly and distinctly.
He stopped to reflect and found himself in the water—over the peaceful ripples of the lake he could still make out the lights in the fishermen’s huts.
He returned to the shore and started toward the town, but for what purpose he himself knew not. The streets appeared to be deserted, the houses were closed, and even the dogs that were wont to bark through the night had hidden themselves in fear. The silvery light of the moon added to the sadness and loneliness.
Fearful of meeting the civil-guards, he made his way along through yards and gardens, in one of which he thought he could discern two human figures, but he kept on his way, leaping over fences and walls, until after great labor he reached the other end of the town and went toward Crisostomo’s house. In the doorway were the servants, lamenting their master’s arrest.
After learning about what had occurred Elias pretended to go away, but really went around behind the house, jumped over the wall, and crawled through a window into the study where the candle that Ibarra had lighted was still burning.
He saw the books and papers and found the arms, the jewels, and the sacks of money. Reconstructing in his imagination the scene that had taken place there and seeing so many papers that might be of a compromising nature, he decided to gather them up, throw them from the window, and bury them.
But, on glancing toward the street, he saw two guards approaching, their bayonets and caps gleaming in the moonlight. With them was the directorcillo.
He made a sudden resolution: throwing the papers and some clothing into a heap in the center of the room, he poured over them the oil from a lamp and set fire to the whole. He was hurriedly placing the arms in his belt when he caught sight of the portrait of Maria Clara and hesitated a moment, then thrust it into one of the sacks and with them in his hands leaped from the window into the garden.
It was time that he did so, too, for the guards were forcing an entrance. “Let us in to get your master’s papers!” cried the directorcillo.
“Have you permission? If you haven’t, you won’t get in,’” answered an old man.
But the soldiers pushed him aside with the butts of their rifles and ran up the stairway, just as a thick cloud of smoke rolled through the house and long tongues of flame shot out from the study, enveloping the doors and windows.
“Fire! Fire!” was the cry, as each rushed to save what he could. But the blaze had reached the little laboratory and caught the inflammable materials there, so the guards had to retire. The flames roared about, licking up everything in their way and cutting off the passages. Vainly was water brought from the well and cries for help raised, for the house was set apart from the rest. The fire swept through all the rooms and sent toward the sky thick spirals of smoke. Soon the whole structure was at the mercy of the flames, fanned now by the wind, which in the heat grew stronger. Some few rustics came up, but only to gaze on this great bonfire, the end of that old building which had been so long respected by the elements.
Chapter LVI
Rumors and Beliefs
Day dawned at last for the terrified town. The streets near the barracks and the town hail were still deserted and solitary, the houses showed no signs of life.
Nevertheless, the wooden panel of a window was pushed back noisily and a child’s head was stretched out and turned from side to side, gazing about in all directions. At once, however, a smack indicated the contact of tanned hide with the soft human article, so the child made a wry face, closed its eyes, and disappeared. The window slammed shut.
But an example had been set. That opening and shutting of the window had no doubt been heard on all sides, for soon another window opened slowly and there appeared cautiously the head of a wrinkled and toothless old woman: it was the same Sister Puté who had raised such a disturbance while Padre Damaso was preaching. Children and old women are the representatives of curiosity in this world: the former from a wish to know things and the latter from a desire to recollect them.
Apparently there was no one to apply a slipper to Sister Puté, for she remained gazing out into the distance with wrinkled eyebrows. Then she rinsed out her mouth, spat noisily, and crossed herself. In the house opposite, another window was now timidly opened to reveal Sister Rufa, she who did not wish to cheat or be cheated. They stared at each other for a moment, smiled, made some signs, and again crossed themselves.
“Jesús, it seemed like a thanksgiving mass, regular fireworks!” commented Sister Rufa.
“Since the town was sacked by Balat, I’ve never seen another night equal to it,”
responded Sister Puté.
“What a lot of shots! They say that it was old Pablo’s band.”
“Tulisanes? That can’t be! They say that it was the cuadrilleros against the civil-guards. That’s why Don Filipo has been arrested.”
“Sanctus Deus! They say that at least fourteen were killed.”
Other windows were now opened and more faces appeared to exchange greetings and make comments. In the clear light, which promised a bright day, soldiers could be seen in the distance, coming and going confusedly like gray silhouettes.
“There goes one more corpse!” was the exclamation from a window.
“One? I see two.”
“And I—but really, can it be you don’t know what it was?” asked a sly-featured individual.
“Oh, the cuadrilleros!”
“No, sir, it was a mutiny in the barracks!”
“What kind of mutiny? The curate against the alferez?”
“No, it was nothing of the kind,” answered the man who had asked the first question. “It was the Chinamen who have rebelled.” With this he shut his window.
“The Chinamen!” echoed all in great astonishment. “That’s why not one of them is to be seen!” “They’ve probably killed them all!”