"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Если вы дадите миллиардеру невесту"-Энн Айнерсон

Add to favorite "Если вы дадите миллиардеру невесту"-Энн Айнерсон

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Харрисон потирает виски, испуская раздраженный вздох.

— Давай-ка я проясню ситуацию. Ты хочешь, чтобы я позвонил Доусону Тейту, парню, который имеет репутацию человека, заставляющего взрослых мужчин плакать на суде, и попросил его об одолжении? Он не делает ничего бесплатно.

— Сделай это для Эверли, – подбадриваю я его. — Ее придурок-бывший изменил ей и заслуживает того, что с ним приключится. Уверен, Доусон с радостью направит свое сдерживаемое разочарование на месть обманщику и лжецу.

— Хорошо, – с покорным вздохом соглашается Харрисон. — Но когда Доусон позвонит, чтобы получить деньги за свою услугу, разбираться с этим будешь ты.

— Конечно, без проблем. – Я отмахиваюсь от него.

Ради Эверли я готов на все, даже заключить сделку с дьяволом, который носит костюмы на заказ и стремится уничтожить своих врагов без пощады.

Откинувшись в кресле, с довольной ухмылкой кривлю губы, представляя себе реакцию Лэндона на потерю работы. Если повезет, Доусон доведет его до слез, сообщая эту новость. Именно маленькие победы приносят мне радость.

— Ты должен мне сто баксов. – Дилан подталкивает Харрисона. — Принести обед Эверли и отомстить ее бывшему – это считается.

— Нет, не считается. Он еще не сказал слово на букву «Л», – возражает Харрисон, отмахиваясь от руки Дилана.

Мой взгляд метается между ними.

— О чем, черт возьми, вы говорите?

Теперь я понимаю, что чувствовала Эверли, когда мы с братьями обсуждали приобретение в доме моих родителей, а она не знала, что происходит.

— О, ничего особенного. Мы поспорили, сколько времени тебе понадобится, чтобы предъявить свои права на Эверли. Я поставил меньше трех недель, а Харрисон сказал, что месяц.

— Она моя жена, почему бы и нет?

— О, черт возьми, – жалуется Дилан Харрисону. — Это самое близкое к признанию в любви, которое мы собираемся получить.

— Отлично, – ворчит Харрисон, доставая бумажник и вытаскивает стодолларовую купюру. Он кладет ее в протянутую руку Дилана.

— Думаю, это первый раз, когда я выиграл пари с тобой. Я это точно подстроил. – Дилан протягивает купюру с триумфальной ухмылкой.

— Не привыкай к этому, – насмехается Харрисон.

Могу ли я полюбить Эверли? Ни к кому другому я не испытывал таких чувств. Я скучаю по ней, когда мы не вместе, и постоянно думаю о ней.

Мое сердце колотится, когда она входит в комнату, и нет ничего, чего бы я не сделал ради нее. И сама мысль о том, что между нами все закончится, вызывает у меня физическую боль. Но разве это и есть любовь?

— Почему бы нам не поговорить о работе, раз уж это рабочее совещание, – вмешиваюсь я.

Я бы предпочел обсуждать что угодно, только не сложные эмоции, которые я испытываю к своей жене.

Харрисон и Дилан смотрят на меня так, будто я говорю на тарабарском языке.

— Кто ты такой и что ты сделал с Кэшем Стаффордом? – Дилан игриво насмехается.

— Он работает дольше и приходит раньше обычного, – добавляет Харрисон.

— Разве не этого ты хотел?

— Я благодарен тебе за то, что ты взялся за дело. Похоже, Эверли оказала на тебя хорошее влияние. – Он прочищает горло. — Ты прав. Нам пора переходить к делу, поскольку через двадцать минут у меня встреча с советом директоров, – говорит он, сверяясь с часами. — Они хотят получить свежую информацию о приобретении и узнать, как поживают молодожены.

Мои брови взлетают вверх.

— И что ты им сказал?

— Что вы наслаждаетесь каждым мгновением молодоженов и не вмешиваетесь в большинство обсуждений приобретения.

На той неделе, когда мы с Эверли вернулись в Лондон, Харрисон сообщил совету директоров новость о нашей свадьбе.

Как и ожидалось, члены совета директоров были обеспокоены тем, что наша свадьба состоится до завершения деловой сделки, но Харрисон снял их опасения, убедив, что мы влюбились друг в друга после воссоединения и не можем дождаться свадьбы.

— Как продвигается глубокий анализ компании «Таунстед Интернэшнл», Дилан? – спрашивает Харрисон.

Я наклоняюсь вперед в своем кресле, заинтересованный. Поскольку мне пришлось не участвовать в ежедневных обсуждениях сделки, я с нетерпением жду новостей, которые получаю во время наших звонков.

— Мы столкнулись с некоторыми аномалиями в финансах, которые требуют дальнейшего расследования, – объясняет Дилан, поправляя очки на носу. — Финансовые отчеты по Европе в полном порядке, – проблема, похоже, в их североамериканском подразделении. Нам потребовалось время, чтобы получить дополнительные документы, но теперь они у нас есть, и я и моя команда представим тебе полный отчет к началу следующей недели.

Я не удивлен, что в той части бизнеса, которой управляет Ричард, происходит что-то сомнительное. По моим наблюдениям, Эверли и ее сводные братья управляют своим лондонским офисом как крепким кораблем. По мне, так они должны управлять всей компанией.

— А Ричард не пытался снова зайти к тебе в офис? – спрашивает Харрисон.

— Нет, он не возвращался в Лондон, насколько я знаю.

После инцидента в моем офисе он не связывался с Эверли напрямую, но это не мешает ему присылать ей по электронной почте задания, которые заставляют ее работать до глубокой ночи, как только я ложусь спать.

— Хорошо. Адвокат велел ему держаться подальше от всех офисов «Стаффорд Холдингс» и сообщил, что все, что связано с приобретением, должно проходить через наши юридические службы.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com