— Привет, Прес, – отвечаю я, присаживаясь на скамейку.
На экране появляется она, лежащая в кровати, ее волосы завязаны в беспорядочный пучок. На ней большая рубашка на пуговицах, которая, как я полагаю, принадлежит Джеку.
— В Лондоне еще рано. Я в шоке, что ты не спишь, – говорит она.
— В Нью-Йорке сейчас середина ночи. Что ты делаешь, когда не спишь? – отвечаю я.
— Ты такой умник, – ехидно замечает она. — У одного из клиентов Джека в Чикаго возникла критическая проблема с многомиллионным проектом, который стартует во вторник, поэтому ему пришлось провести выходные, помогая им лично. У меня завтра днем важная презентация, поэтому я не смогла поехать с ним.
Она обижается, прислонившись спиной к изголовью кровати.
Я усмехаюсь.
— Это не отвечает на мой вопрос.
— Мы проводили ночь отдельно друг от друга всего несколько раз, и я не могу заснуть без него, – признается она.
Могу с этим согласиться. Я так привык спать рядом с Эверли, и мне не хочется думать, что будет, если ее больше не будет рядом.
— Я тронут, что ты позвонила старшему брату, чтобы он составил тебе компанию, – говорю я, беря полотенце, лежащее рядом со мной, чтобы вытереть лоб.
— Я бы позвонила Дилану, но уверена, что он спит, а Харрисон, скорее всего, работает допоздна или находится на связи с клиентом за границей, даже в выходные.
— Приятно знать, что я – твоя последняя надежда, – язвительно говорю я.
Мы оба знаем, что именно ко мне она обращается в первую очередь, когда ей нужно с кем-то поговорить.
— Честно? Я скучаю по нашим ежедневным телефонным разговорам. – Она вздыхает. — Женитьба не дает тебе права исчезать от меня.
— О, ты имеешь в виду, как ты делала, когда вы с Джеком только сошлись? – спросил я, приподняв бровь.
— О чем ты говоришь?
— Прес, когда вы начали встречаться, мы не разговаривали по телефону целый месяц после того, как ты вернулась в Нью-Йорк.
Я хватаю с земли свой спортивный напиток и делаю большой глоток.
Она молчит и смотрит на меня с недоуменным выражением лица.
— Ладно, хорошо. Думаю, ты прав.
— Прости. Что это было?
Пресли качает головой.
— Ты такой надоедливый.
— Нет, это твоя работа, сестренка.
— Хорошо, что я отношусь к своей работе серьезно, – язвит она. — Вы с Эверли планируете в ближайшее время посетить Аспен Гроув? Каждый раз, когда я разговариваю с мамой, она спрашивает, не говорил ли ты мне о чем-нибудь. – Пресли ненадолго пропадает из виду, когда наклоняется, чтобы взять с тумбочки помаду. — Она все еще расстроена тем, что ты не пригласил нас на свадьбу. Честно говоря, я ее не виню. Мы – твоя семья и должны были быть там. Я хотела увидеть, как женится мой любимый брат.
Я ухмыляюсь.
— Я обязательно расскажу Харрисону и Дилану, что ты назвала меня своим любимым.
— Давай. Я скажу им, что они тоже мои любимые.
Я понимаю, почему Пресли и моя мама недовольны свадьбой. Они считают, что мы сбежали и решили не приглашать наши семьи. На самом деле все гораздо менее гламурно.
У меня вырывается признак покорности.
— Пресли, я должен тебе кое-что сказать.
Снимаю бейсболку и провожу пальцами по волосам.
— О Боже! – Ее глаза расширяются, когда она подносит телефон к лицу. — Ты постригся.
Я тереблю свой браслет.
— Да, подстригся.
— Это выглядит так хорошо, – говорит она.
— Что? Никаких шуток?
Она качает головой.
— Не об этом. Ты выглядишь более довольным, даже счастливым. Как будто с твоих плеч свалился груз.