"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » Английский язык. Секретные методики спецслужб- Спенсер Майкл

Add to favorite Английский язык. Секретные методики спецслужб- Спенсер Майкл

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Запоминание на основе подобий похоже на ассоциативное запоминание, только в этом случае внимание на написание. Например: в английском: "over" можно запомнить с помощью слова, в котором это «овер» присутствует.

Очень хорошо помогают запоминать новые слова компьютерные викторины без текста. Вам только нужно во время игры переводить происходящее на родной язык и проговаривать сложные фразы. Делать это лучше под контролем учителя.

Также полезно просматривать учебные и художественные фильмы с субтитрами и без и пытаться переводить их устно на слух.

3.3. Вместо грамматики

Взамен зубрежки грамматики последователи шпионского метода советуют сравнивать русскую грамматику с логикой изучаемого языка. При этом они советуют привыкнуть к тому, какие глаголы неправильные и как образуются их формы, чтобы не заучивать сотни неправильных глаголов. Обязательно обратите внимание на то, что формы слова в английском внешне одинаковы, независимо от того, существительное это или глагол. Характеристика дается до слова! Например, «a cat» – «кот», а «to cat» – «тошнить». Поняли мы это, посмотрев на короткие слова «a» и «to» впереди «cat».

Старайтесь сразу учиться: где обычно говорится о самом интересном и где о самом главном? Это помогает "быть в теме" при минимальном словарном запасе.

Старайтесь освободиться от грамматических клише, навязанных вам еще в школе. Они только мешают общаться самопроизвольно. Вы уже знаете один из самых трудных языков в мире, но едва ли задумываетесь на письме или в речи о грамматических категориях типа род, падеж или склонение. А значит, можно говорить правильно и красиво и без лингвистических заморочек.

4.1. Три фактора языка

Самый действенный метод постижения иностранного языка – это сделать так, чтобы он стал частью вас. Мы усваиваем родной язык сознательно, по нескольку раз возвращаясь к одним и тем же ситуациям. Так мы запоминаем огромное множество информации. Кстати, способность к речи генетически заложена в человеке. Поэтому некоторые люди, которым с трудом даются разные науки, обычно нормально говорят.

Вообще, умение уяснять, излагать свои суждения и конструировать фразы на неродном языке появляется при наличии трех обстоятельств.

Во-первых, это понимание грамматического строя речи, оно появляется в результате практики. На это требуется от 60 до 200 и более часов.

Второй фактор – это большой словарный запас. Это примерно 8000 слов, которые вы понимаете на слух и зрительно, и около двух с половиной тысяч слов, которые вы можете использовать в речи, не задумываясь.

Третье обстоятельство – чувство языка. Научно это называется чувством лексико-фразеологической совместимости. Сложно охарактеризовать этот фактор. Грубо говоря, те, у кого есть чувство языка, всегда распознают практически интуитивно неверно построенную фразу, скажем «выиграть победу». Любому русскоговорящему ясно, что выиграть – это уже победить. То есть выиграть победу нельзя, ее можно одержать.

4.2. Материалы для изучения языка

Подойдут любые материалы на иностранном языке, тем более, что темы, которые вы хотите знать, выбираете вы сами. Однако лучше, если материал будет подаваться от простого к сложному. Если вы занимаетесь, например, по художественной книге, то вам придется трудно. Поэтому лучше выбрать адаптированную книжку, где материал дается по мере усложнения.

Кроме того, вы можете выбрать текст с параллельным переводом на родной язык. При этом перевод должен быть не литературным, а подстрочным.

К каждому предложению должны быть доступны грамматические комментарии. Конечно, лучше, если на все ваши вопросы отвечает учитель. Грамматика при этом не академическая, а логическая.

Все используемые в обучении тексты должны быть озвучены носителями языка.

4.3. Как заниматься?

Самостоятельные занятия хороши тем, что вы начинаете их, когда хотите и также заканчиваете. Никто не подгоняет вас и не контролирует. Однако порой это может стать существенным минусом, особенно если у вас плохо с самодисциплиной. В идеале, занятия должны проводиться каждый день или почти каждый.

Обязательно проверяйте изученный материал. Контролируя самих себя, мы упускаем большое количество ошибок. Поэтому лучше всего устраивать проверки со стороны.

А теперь посмотрим, как нужно строить свое занятие.

Для начала разделите материал на части. Лучше всего разбивать от большого к маленькому: сначала всё пополам, потом каждую половину ещё пополам и так далее. Чем меньше по объему каждая часть, тем легче с ней работать.

Затем первый этап. Вы знакомитесь с содержанием нескольких первых уроков. Вам нужно дословно перевести все слова урока, даже если вы уже имеете параллельный перевод.

На втором этапе вернитесь к пройденному материалу. Теперь ваша цель – проверить понимание на слух. Если с этим пока сложно, то делайте перевод с текста. Позже сделаете новую попытку перевести на слух. Если вам кажется это уже слишком простым, то переводите текст с конца к началу.

На третьем этапе вам нужно вернуться на несколько уроков назад и перевести уже изученный текст с родного языка на иностранный.

Таким образом, используя технику повторов, вы без зубрежки освоите необходимые темы.

Интервал повторов выбираете. Конечно, чем промежуток меньше, тем легче учиться. Переходить от второго этапа к третьему нужно, только если вы действительно безупречно сделали второй.

4.4. Несколько хитростей запоминания

Итак, у вас есть предложение или фраза, в котором содержатся неизвестные слова или грамматические конструкции. Запишите перевод, близкий к буквальному. Ниже напишите саму фразу. Таким образом приготовьте список из примерно 7 – 15 предложений. Далее действуйте так: закрывайте бумагой весь список, кроме верхней строчки с первой фразой на родном языке. Делаете ее перевод на иностранный язык, не видя правильного варианта. Написали? Посмотрите на правильный ответ, опустив бумагу ниже. Если есть ошибки, то перепишите ниже вашего варианта в рабочей тетради правильный вариант. Если все правильно или вы уже переписали верный ответ ниже неверного, то можно опустить бумагу ниже. И так далее занимайтесь со всем списком.

Сделайте несколько таких списков и занимайтесь с ними поочередно. Возвращайтесь к каждому, пока он не будет с первой попытки переведен правильно.

5.1. О глаголах

Нет, изучать грамматику так, как в школе, мы, конечно, не будем. Потому что лучше всего грамматику не изучать, а сравнивать на примерах.

Многих пугает наличие в английском языке 12 времен глаголов. Нужно сразу же прояснить этот момент. В английском языке только два времени глагола – настоящего и прошедшего времени.

В русском – 4 времени, так как есть глаголы несовершенного и совершенного видов. Сравните: что делать? Ходить. Что сделать? Сходить. Русскоязычный человек не задумывается, почему и как он образует из несовершенной формы совершенную. Он просто говорит автоматически. А уж как образуются эти глаголы, мы не помним и подавно. Теперь представьте, какое количество данных обо всех хитростях нашего языка мы содержим в памяти. Для иностранцев запомнить все это очень трудно.

Все английские глаголы изначально несовершенного типа, так как отвечают на вопрос "что делать?", а не "что сделать?". Обратите внимание на схему форм времен английских глаголов:

Настоящее время (первая форма)

want – хотеть

go – ходить

buy – покупать

Прошедшее время (вторая форма)

wanted – хотел (правильный глагол)

went – ходил (неправильный)

bought – покупал (неправильный)

Так называемые третья и четвертая форма – это не глаголы, а прилагательные или причастия. Например:

Третья форма – He has done his homework дословно переводится как Он имеет (какую?) сделанную его домашнюю работу. Он сделал домашнюю работу.

Четвертая форма – She is planning to play дословно переводится Она есть планирующая чтобы играть. Она планирует поиграть.

Так что третья форма – это причастие прошедшего времени, четвертая – причастие настоящего времени или герундий (в школе ее называли еще инговая форма глагола).

Английские причастия могут быть переведены как прилагательные, неопределенные формы глаголов и существительные.

Теперь еще немного о временах английского глагола.

Во-первых, западная логика делит действия на те, что произошли однажды, и те, что случаются регулярно.

Действия «однажды» обозначаются глаголами быть – be и иметь – have. Действия регулярные обозначаются всеми остальными глаголами. Про самих себя люди и предметы «говорят» быть – be:

I am John. – Я – Джон. (Я однажды получил это имя).

We are the champions. – Мы – чемпионы. (Однажды стали чемпионами)

Во-вторых, бывает так, что надо уточнить, что действие однажды происходило, а не произошло однажды. То есть длилось, а не просто произошло. Для этого после глагола быть – be – называют действие, например, с помощью герундия:

I am writing – Я пишу (прямо сейчас)

Are sens