— Ты была достаточно решительна у Бертолини, когда увозила меня в Рим, — сказала Люси. — Ты можешь опять поговорить с ним?
— Да я готова для тебя землю перевернуть!
— Мне нужно нечто более определенное, — ответила Люси презрительно. — Ты поговоришь с ним? Это самое меньшее, что ты обязана сделать, учитывая, что именно ты не сдержала слова.
— Никогда Элеонор Лэвиш не будет больше моим другом!
— Так «да» или «нет»? Ответь!
— Это вещь, которую может сделать только джентльмен.
За окном показался Джордж Эмерсон — с теннисным мячом в руке он шел по саду.
— Отлично! — проговорила Люси сердито. — Никто мне не может помочь. Я сама с ним поговорю.
И неожиданно поняла, что именно этого от нее и хотела ее кузина.
— Привет, Эмерсон! — прокричал снизу Фредди. — Нашли мяч? Отлично! Чаю хотите?
И на террасе внизу послышался топот — мужчины шумно приветствовали явление Джорджа.
— О, Люси! Какая ты храбрая! Я восхищаюсь тобой…
Люси понимала: Эмерсон пробуждает в ней нелепые идеи, тайные желания, в общем, всякий вздор, который тем не менее уже стал овладевать ее душой. И с этим нужно было покончить. Но когда она увидела Джорджа, ее гнев сразу иссяк. В конце концов, эти Эмерсоны по-своему замечательные люди. Люси пришлось подавить прилив крови, прежде чем она смогла говорить.
— Фредди увел его в столовую, — сказала она Шарлотте. — Остальные пошли в сад. Пойдем уладим все, и побыстрее. Идем, я хочу, чтобы ты была в комнате.
— Люси! Неужели ты сделаешь это?
— Что за нелепый вопрос. Почему ты спрашиваешь?
— О, бедная Люси! — почти простонала Шарлотта, протягивая к ней руку. — Похоже, я всем приношу только несчастье.
Люси кивнула. Она хорошо помнила последний вечер во Флоренции — укладывание вещей, свечу, тень от шляпы мисс Бартлетт. Больше в капкан чувств она не попадется. Избегая прикосновений кузины, она первой направилась вниз.
— Попробуйте джем, — сказал Фредди. — Отличный джем.
Джордж, огромный и взъерошенный, расхаживал по столовой. Когда Люси вошла, он остановился и проговорил:
— А еда есть?
Люси посмотрела на Фредди.
— Иди к остальным, — сказала она, — а мы с Шарлоттой дадим мистеру Эмерсону все, что он хочет. Где мама?
— Взялась за свою субботнюю писанину. В гостиной сидит.
— Хорошо. Иди.
Фредди, напевая, ушел.
Люси села у стола. Мисс Бартлетт, отчаянно труся, взяла книгу и притворилась, что читает.
Он не дождется от нее тщательно подготовленной развернутой речи. Она сказала — просто и, как ей показалось, доходчиво:
— Мистер Эмерсон, я не потерплю этого. Я не могу даже говорить с вами. Уходите из этого дома и никогда сюда не возвращайтесь, пока я здесь живу. — Проговорив это, Люси вспыхнула и закончила:
— Я ненавижу скандалы. Прошу вас, уходите.
— Что?
— Никаких обсуждений.
— Но я не могу…
Она покачала головой:
— Прошу вас, уходите. Вы не хотите же, чтобы я позвала мистера Виза.
— Вы же не собираетесь, — произнес Джордж, абсолютно не обращая внимания на присутствие Шарлотты, — вы же не собираетесь выходить замуж за этого человека?
Фраза была совершенно неожиданной. Она передернула плечами, словно вульгарность его речи покоробила ее.
— То, что вы сказали, — абсолютная нелепость, — спокойно произнесла Люси.
И вдруг Джордж заговорил — убежденно и серьезно:
— Вы не сможете жить с Визом. Он хорош только как знакомый. Общество, искусство, светская болтовня — вот и все, что ему нужно. Но он совсем не подходит для более тесных отношений, особенно с женщиной.