"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Просто одна ночь" — роман Чарити Феррелл🎶🪐

Add to favorite "Просто одна ночь" — роман Чарити Феррелл🎶🪐

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Она дергает подбородком в сторону припаркованной машины на другой стороне гаража.

— Там.

Обычно мы здесь не занимаемся машинами, но я делаю это в качестве одолжения для приятеля.

Это он сейчас делает одолжение.

— Ты хочешь, чтобы я трахнул тебя на этой машине, детка?

Ее дыхание затруднено, и ей приходится говорить между вдохами. — Да, — вдох, — прямо, — выдох, — там.

— Ты хочешь жестко или мягко?

— Жестко. Очень жестко, — говорит она мне в рот.

Тепло растекается по моей груди, когда ее зубы касаются моего языка, и она прикусывает его.

О, да. Она хочет жестко. Грубо. Грязно.

Мы возимся, пока оба не остаемся голыми, и я мчусь через гараж и опускаю ее голую задницу на Chevelle 67-го года.

Я убираю ее волосы с лица и не делаю больше ни шагу, пока ее глаза не встречаются с моими.

— Уиллоу, ты прекрасна.

Яркая улыбка расплывается по ее лицу, когда она слышит свое имя, и я напрягаюсь, когда ее мягкая рука обхватывает мой ноющий член. Мое сердце бьется в груди, когда она направляет меня в себя. Моя голова откидывается назад, и меня пронзает стон.

Первым движением она приподнимает свою талию, медленно принимая меня в себя, и я уже близок к тому, чтобы потерять сознание, когда мой взгляд опускается к нашей связи.

Больше не надо медлить. Я хватаю ее за лодыжки, тяну вниз по машине, пока она не оказывается на краю, и врезаюсь в нее. Она цепляется за мои плечи и опирается своим весом на меня.

— Я уже там, — говорит она, ее тело слабеет. — О Боже, я уже там.

Я продолжаю следить за ее лицом. Ее рот открывается, из него вырывается громкий стон, и она сжимается вокруг моего члена.

Вид того, как она кончает, возбуждает меня.

Мое тело содрогается, когда я зарываюсь лицом между ее грудей и освобождаюсь внутри нее.

Мы смотрим друг на друга, тяжело дыша, и она разражается смехом.

— Не самая лучшая реакция после того, как кто-то тебя возбудил, — говорю я, не в силах сдержать улыбку.

— Я так умастила тебя своим гуакамоле.

Я присоединяюсь к ее смеху.

Уиллоу Эндрюс не просто действует на меня. Я еще и влюбляюсь в нее.

УИЛЛОУ

Два образца краски в моей руке, когда я прижимаю их к стене в детской.

Красный или желтый?

Я хочу выбрать нейтральную тему, поскольку мы еще не знаем пол наших детей. Я бросаю их на пол, когда у меня звонит телефон.

— Алло? — отвечаю я.

— Привет, — говорит Даллас на другой линии. — Ты занята?

— Нет, просто распаковываю оставшиеся вещи, которые мы купили для малышей, и пытаюсь решить, какой образ я хочу создать в детской. — Я держу телефон между плечом и ухом. — Что случилось?

— Звонили из детского сада Мейвен. Она заболела. Я завален работой в мастерской, а родители смогут приехать только вечером. Ты можешь как-нибудь забрать ее и побыть с ней, пока я не отдохну?

— Конечно, это не проблема.

Он облегченно вздохнул.

— Спасибо. Я должен быть не позже пяти. Запасной ключ лежит под вазоном на крыльце. Располагайтесь поудобнее. В доме много еды. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?

— Хорошо.

Я собираю волосы в хвост, переодеваюсь в шорты и футболку и запрыгиваю в свой внедорожник. Я не осознаю, что собираюсь сделать, пока не въезжаю на парковку детского сада Мейвен.

Я еду к нему домой.

Вот дерьмо. Надо было сказать ему, что я привезу ее к себе.

Переступить порог его дома – это то, что я все время откладывала, хотя он приглашал меня бесчисленное количество раз.

Я делаю вдох. Я должна преодолеть этот страх, верно?

Я бы ни за что не смогла долго оставаться безнаказанной. По крайней мере, это не будет происходить на глазах у Далласа, если у меня случится приступ паники.

***

— Здравствуйте. Вы, должно быть, Уиллоу, — приветствует меня пожилая женщина за стойкой, когда я прохожу через парадную дверь в вестибюль. — Даллас сказал, что вы заберете Мейвен. — Она снимает трубку и сообщает воспитателю, что я здесь.

Я поднимаю глаза на звук каблуков, идущих по коридору. Я узнаю женщину с дня рождения Мейвен, но не помню, чтобы видела ее снова после того случая с беременностью.

Она останавливается перед нами и кладет руки на плечи Мейвен.

— Привет, Уиллоу. — Она одаривает меня краснощекой улыбкой и протягивает руку. — Я миссис Лоуренс, учительница Мейвен.

— Она моя тетя Бет, — поправляет Мейвен.

Я замираю и несколько раз моргаю, замечая сходство между ней и Мейвен... и Люси. Миссис Лоуренс – Бет – сжимает плечи Мейвен.

Are sens