"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Add to favorite "Становление Себастьяна" —Джейн Харвей-Беррикастьян🤍🤍

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

— Я бы хотел поехать в Европу. Я представлял, как мы с тобой разъезжаем по Италии на мотоцикле. Я не знаю, может, даже преподаваем английский язык или собираем виноград. Мне все равно. Я никогда не был за пределами США.

— Это звучит великолепно! Мы можем поехать до Капеццано Инфериоре — это небольшая деревня в горах выше Салерно, где родился папа. Я всегда хотела поехать туда.

— Значит, мы поедем, — сказал он просто.

Моя улыбка была от уха до уха, а также я улыбалась изнутри.

— У тебя есть там семья? — сказал Себастьян задумчиво.

— На самом деле я не уверена, какие-нибудь двоюродные братья или сестры, я думаю. А почему ты спрашиваешь?

— Мы должны попытаться найти их, — сказал он. — Если они такие же безумные как твой отец, это может быть довольно круто.

Я громко рассмеялась, в восторге от картины, которую он описал. И я решила, что как только окажусь дома, начну планировать наш побег всерьез — больше никогда не буду передавать бразды правления своей жизни.

— Вон знак Уэстфилда, — сказал Себастьян, снова привлекая мое внимание к дороге.

Я съехала с основной дороги и следовала знакам.

В торговом центре было много бутиков и мест, где можно перекусить, с Sears на одной стороне и Macy’s на другой.

— Откуда ты хочешь начать?

— Я понятия не имею, просто давай сделаем это быстро.

— Я думал, что девушки любят ходить по магазинам?

— Не я.

— Ты выглядишь прекрасно, что бы ты ни надела.

Я уставилась на него.

— Ты всегда говоришь такие приятные комплименты! Как ты делаешь это?

Он пожал плечами, выглядя смущенным.

— Что насчет этого магазина?

— Ты сменил тему.

Он улыбнулся и потащил меня внутрь.

— Могу я вам чем-нибудь помочь, мэм, сэр?

Видя, что это был магазин женской одежды, я не до конца была уверена, как продавец-консультант собиралась помогать Себастьяну, хотя, видя выражение на ее лице, я могла догадываться. Конечно, она была моложе меня.

Внезапно, я захотела ударить ее.

— Я ищу черное коктейльное платье, — сказала я холодно. — Четвертый размер.

Мне пришло в голову, что я никогда не ревновала, когда другая женщина заглядывалась на Дэвида — может, это должно было мне что-то сказать. Я даже не могла сказать, связаны ли мои чувства к нему были с моей собственной неуверенностью. Я не хотела портить сегодняшний день, поэтому оттолкнула грустные мысли в сторону.

Консультант подобрала несколько платьев, и я взяла их в примерочную.

Через занавеску я слышала, как она болтает с Себастьяном. Ну, я слышала, как она пытается флиртовать с ним.

— Ты с Базы? — спросила она.

— Да, но...

— Ты как пилот?

— Нет, я...

— Тогда ты морпех, да?

Я резко отдернула занавеску, и консультант подпрыгнула.

— Что насчет этого, милый? — спросила я, приняв несколько поз, чтобы покрасоваться перед ней и перед Себастьяном.

— Вау! Ты выглядишь великолепно, Каро!

Я завладела всем его вниманием. Своим боковым зрением я видела, что продавец-консультант надулась. Хмм, поход по магазинам оказался более веселым занятием, чем я представляла.

— Хочешь увидеть другие платья, милый? — сказала я, делая еще один медленный поворот.

— Да!

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com