Я улыбнулся, и моя тревожная натура мгновенно успокоилась.
Я:Хоппер только что сказал мне, что моё лицо выглядит так, будто я перепихнулся.
Лина:Джастис сказал, что я сияю, а Стеф спросил, не ходила ли я на те процедуры для лица с плацентой.
Я:Надеюсь, ты не планировала хранить это в секрете.
Лина: Такое вообще возможно в этом городе?
Я:Неа. Именно поэтому я сегодня вечером веду тебя поужинать.
Если бы я задал вопрос, это дало бы ей слишком много времени на раздумья. Чем больше она чувствовала и чем меньше думала, тем лучше.
Лина: «Поужинать» в смысле без наготы и оргазмов?
Я:Да. Если только ты не планируешь, чтобы нас арестовали на первом свидании.
Лина: *вздох* Как быстро гаснет искра. Что дальше? Вечер настолок?
Мой измотанный член напрягся под ширинкой. Двенадцать часов назад меня беспокоило, смогу ли я вообще довести акт до конца. Теперь мне приходилось беспокоиться о перегрузке.
Я:Я могу придумать несколько «настольных игр», в которые хотел бы сыграть с тобой.
Лина:Раз ты ведёшь меня поужинать вместо того, чтобы затрахать до бесчувствия, могу предположить, что ты имеешь в виду шарады или шашки.
Я:Будь готова в 7. Надень что-нибудь, отчего мне сложно будет не думать о том, что у тебя под одеждой.
Позаботившись об этом вопросе, я двинулся к следующему пункту в списке дел.
***
— Я так и знала!
Попался. Слоан стояла на пороге библиотечной комнаты отдыха, скрестив руки на груди и сверкая триумфальной улыбкой на её хорошеньком личике. Сегодня на ней были другие очки. У этих была ярко-синяя черепаховая оправа.
Пайпер спряталась за моей спиной, не зная, что делать со злорадствующей женщиной, перегородившей выход.
— Знала что? — спросил я, помешивая шалфейно-зелёную краску. Вмятину в стене не заделать всего лишь слоем краски, но пока я не заделаю её, краска хотя бы сделает её менее заметной.
— Ты, шеф Морган, поцарапал мне стену настольным сексом!
Я бросил на нее раздражённый взгляд.
— Иисусе, Слоан. Не ори. Это же библиотека.
Она закрыла дверь, затем возобновила свою победоносную стойку.
— Я знала, что прошлой ночью между вами двоими что-то было. Мой секс-радар никогда не подводит!
— Лина не... упоминала ничего? — небрежно спросил я.
Слоан сжалилась надо мной.
— Ей и не нужно было. Она ушла отсюда какой-то странноватой походкой, выглядела такой ошеломлённой и слегка лихорадочной. Я даже без очков заметила.
Я переключил внимание на вмятину в стене, чтобы она не заметила мою мужскую гордость.
— Может, у неё живот болел.
— Ты думаешь, я не отличу женщину, раскатанную оргазмом, от женщины, старающейся удержать свой ужин в желудке? Я знаю, что я видела. А потом ты вылетел отсюда буквально тридцать секунд спустя, выглядя потным и голодным — и не в плане еды, заметь. Ты выглядел так, будто собирался сожрать что-то... или кого-то.
— Может, у меня тоже живот болел.
— Я говорю это с любовью. Но чушь собачья.
— Меня ждали официальные полицейские дела.
Слоан побарабанила пальцем по подбородку.
— Хмм. С каких это пор обнажение считается официальным полицейским делом?
Я макнул кисточку в краску, затем шлёпнул ей по стене. Может, если я проигнорирую её, она уйдёт.
— Ты выбиваешь её из колеи, — сказала Слоан позади меня.
Я перестал красить и обернулся к ней.
— Что?