Моё возвращение к «нормальности» заняло так много времени, что у меня больше не было места, к которому я бы чувствовала принадлежность. Так что я сосредоточила всю свою энергию на учёбе, поставив себе цель начать с чистого листа где-нибудь в другом месте.
Что касается моего отца, я никогда не видела, чтобы он снова смотрел футбол.
— Судя по всему, общение здесь часто сочетается с детскими спортивными мероприятиями. Мой друг Нокс попросил меня участвовать в его свадебном приёме, так что я встречаюсь с невестой, чтобы обсуждать торт на трибунах.
— Свадьба? Как долго ты планируешь там оставаться?
— Не уверена. Этот рабочий проект реально растянулся.
— Ну, если ты не можешь приехать к нам, мы всегда можем приехать к тебе.
— Пока что всё под вопросом, но возможно, скоро я поеду домой. Я дам вам знать.
— У тебя всё хорошо? Кажешься немного расстроенной.
— Я в порядке, — ответила я, не желая вдаваться в детали того, почему последние несколько дней я колебалась между злостью и грустью. — Мне пора. Похоже, матч вот-вот начнётся.
— Ладно, милая. О, и ещё одно. Твоя мама убьёт меня, если я не спрошу. С «мотором» все в порядке?
— Всё нормально, — сказала я, заталкивая раздражение в одну коробку с злостью и грустью.
Мой «мотор» всего лишь получил несколько эмоциональных уколов от раненого, взбешённого офицера правопорядка.
— Я люблю тебя, пап.
— И я тебя, Линс.
Я сбросила вызов и откинулась на сиденье с подогревом. Я заранее позвонила ему, чтобы это не беспокоило меня весь день. Мне постоянно приходилось балансировать между заверением моих родителей, что я жива и способна о себе позаботиться, и сохранением достаточной свободы, чтобы я чувствовала себя независимым взрослым человеком.
Я не могла воспринимать как должное своих излишне любящих родителей, но в то же время я пребывала не в восторге.
Я неохотно выбралась из машины и направилась в сторону поля, сканируя толпу в поисках мужчины, которого надеялась больше никогда не увидеть.
Я успешно избегала Нэша с тех пор, как он пригрозил арестовать меня. Моя команда исследователей изучала известных сообщников Хьюго и следила за аукционами винтажных машин. Я до сих пор вычёркивала из своего списка объекты недвижимости. На досуге я умудрилась пережить ещё одну тренировку с миссис Твиди и выступила консультантом по двум другим рабочим расследованиям.
Прорыв должен был случиться, и как можно скорее, иначе я совершу ещё один поступок, которого никогда не совершала прежде: сдамся и отступлю.
Я нашла Наоми и Слоан, усевшихся на складных стульчиках и закутавшихся в одеяла.
— Вот и она, — сказала Наоми, когда я приблизилась. В одной руке она держала большой стакан кофе, а во второй невинную с виду походную кружку-термос. — Мы принесли тебе стульчик.
— И алкоголь, — сказала Слоан, протягивая мне невысокую красную кружку-термос.
— Спасибо, — я приняла напиток и стульчик. — Где Стеф?
— Он пошёл покупать, цитирую, «весь кофе в мире». У него был созвон с инвесторами из Гонконга, фиг знает по какому поводу, — сказала Наоми.
— Чем Стеф зарабатывает на жизнь? — спросила я, изучая толпу. Папа Наоми и Нокс стояли возле Рэйфа, страшного с виду байкера и весьма сомнительного кандидата на должность девочковой футбольной команды. Сегодня единственные его заметные татуировки выглядывали из-за воротника кожаной куртки. Он стоял на краю поля, расставив ноги так, будто готовился подраться с конкурирующим мотоклубом.
Я заметила, что Нокс не потрудился поздороваться. Он лишь посверлил меня гневным взглядом и отвернулся.
Дурацкий Нэш и его дурацкий длинный язык.
— Никто толком не знает. Он как Чэндлер из «Друзей», — ответила Наоми.
Слоан изучала меня, сидя в своей шапке с помпоном. Та была чёрной, в тон её варежкам.
— Ты всегда выглядишь, как крутая героиня видеоигры, готовая вышибить дверь с ноги или схватить сексуального вооружённого парня и затрахать его до забвения.
Наоми прыснула кофе в прохладный воздух, а я рассмеялась.
— Ээ, спасибо? Наверное.
— Расскажи ей про платье, — настаивала Слоан.
— Мы оденем тебя в алое, — сказала мне Наоми. — Прямо-таки секс-бомба.
— В этом платье ты определённо переспишь с кем-нибудь на свадьбе, — не унималась Слоан.
— С тобой всё в порядке? — спросила я у неё.
Библиотекарь драматично застонала и запрокинула голову. Что позволило мне увидеть Люсьена Роллинса, подходившего к ней сзади. Полы его кашемирового пальто хлопали на ветру как какой-то вампирский плащ. Его взгляд не был дружелюбным. Особенно когда наткнулся на меня.
— Уф. Мне нужен секс, — объявила Слоан, не осознавая, что её заклятый враг в пределах слышимости. — Куда ни посмотрю, везде вижу потенциальный секс. У Наоми это раздражающее, постоянное оргазменное сияние, а ты выглядишь так, будто можешь войти в любую комнату и через пять минут уйти с мужиком.
— Тогда почему бы тебе не трахнуть его по ненависти? — я показала пальцем, и мы все повернулись, уставившись на Люсьена, который выглядел как манекенщик в джинсах, свитере и шапке.
— Проклятье! Наоми, ты сказала, что он не придёт! — прошипела Слоан.