"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » ,,Шесть месяцев спустя'' -Ричардс Натали ✨💙

Add to favorite ,,Шесть месяцев спустя'' -Ричардс Натали ✨💙

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

– Будь осторожна, – тихо говорит он. А затем ударяет рукой по шкафчику. От грохота я подпрыгиваю. – Прекрати, ты, маленькая сучка!

Мы бросаемся назад по коридору, слыша отдалённый звук шагов и мужской голос впереди в кафетерии. Мы сразу же подаёмся назад и бежим к лестнице, где обычно обедаем, а затем в школьный офис. Друг за другом бежим в библиотеку, наши глаза распахнуты, мы задыхаемся.

Здесь очень темно. Запахи старинных книг и новых текстовыделителей наполняют мой нос.

Мэгги работает волонтером в библиотеке, поэтому она знает здесь всё как свои пять пальцев, слава Богу. Она скользит вдоль южной стены, я за ней, примечая приглушённый красный свет аварийного выхода в конце ряда с полками.

Старая дубовая дверь, школьная реликвия, на ремонт которой отсутствует бюджет. Я нажимаю на ручку и с усилием толкаю. Ничего. Снова нажимаю, кряхтя от напряжения.

Рука Мэгги тисками сжимает моё плечо. Я хочу завизжать, но тут слышу громыхание шагов, приближающихся к библиотеке.

Застываю на месте, боясь отпустить ручку. Боясь вздохнуть.

– Наверное, они уже снаружи. – Это Адам. Я уверена в этом.

– Тебе лучше знать, Рид.

Шаги проходят мимо, и дрожь в плечах ослабевает. Я делаю один судорожный вздох, и Мэгги тоже прижимает руки к двери. Наши глаза встречаются, и мы обмениваемся медленными кивками.

Я выгибаю пальцы вверх. Один, два, три. Мы одновременно врезаемся в дверь, и она распахивается.

Мы снаружи.

Мы летим на всех порах на парковку. Мои ноги скользят по асфальту, но взгляд Мэгги останавливает меня на полпути.

– Что случилось... – Я обрываю себя, потому что вижу, что. Черный Мустанг с горящими фарами. Блейк.

Мои глаза приковываются к машине, к той чёрной части стекла, которая скрывает лицо Блейка. Мои руки слепо ищут Мэгги, пока не находят рукав её пальто, и тянут.

– Бежим, – говорю я.

– Куда? – спрашивает Мэгги резким голосом. И она зрит в корень. Высокие ограждения и плотные кусты окружают газон школы. С этой точки зрения единственный выход – это выезд для машин, что означает, что нам надо двигаться прямо на парковку. У нас также есть шанс снова спрятаться от Дэниела в школе… или мы побежим туда.

– Мы должны попытаться, – говорю я.

Мэгги следует за мной, когда я начинаю наполовину бежать, наполовину скользить на гладкой белой парковке. Вряд ли это можно назвать бегством. Конькобегство гораздо ближе к правде.

Я не смотрю наверх, но слышу, как Блейк открывает дверь и его ноги ступают на землю.

– Хлоя, остановись! Никто не причинит тебе вреда.

Я лишь начинаю двигаться ещё быстрее, так, что ступни скользят, а холодный воздух врывается в лёгкие. Мы можем это сделать. Мы должны это сделать.

Блейк прямо за нами. Звук его шагов заставляет меня ускориться, но с каждым шагом есть шанс упасть. А мы не можем позволить себе упасть. Я слышу шарканье и оборачиваюсь посмотреть, как Блейк в неуклюжей позе, с широко разведёнными руками, пытается сохранить равновесие. Я выпрямляю плечи. Мы почти на обочине.

И в этот момент Мэгги падает, ударяясь коленками о землю, и всхлипывает. Я поднимаю её и смотрю на дорогу за школой. Мы близко. На улице и тротуарах чисто, вероятнее всего, благодаря последней чистке с солью.

– Ну же, – говорю я.

Мы направляемся к дороге и слышим отчаянный скрежет ботинок на льду. Я бросаю взгляд назад и вижу, что Блейк, матерясь, валяется на земле.

Больше я не оглядываюсь. Не тогда, когда слышу, как он, прихрамывая, возвращается обратно к машине. И даже когда я слышу скрежет шин на свежем снегу. Он едет за нами.

– Хлоя? – голос Мэгги слабый.

А всё, что я могу – это кивнуть. На тротуаре лучше, поэтому мы набираем скорость. Но Блейк прямо позади нас, громкий мотор его машины ревёт, когда он едет в том же темпе, что и наш бег. Не знаю, почему он не останавливается. Думаю, ему не о чем беспокоиться. Не похоже, что мы сможем обогнать его.

По крайней мере, на улице.

Подталкивая Мэгги, я поворачиваю на поле, срезая дорогу в узком пространстве между двух домов рядом с нами.

Слышу звук опускающегося стекла и голос Блейка.

– Не глупи, Хлоя. Мне позвонил отец. Просто покажи, где они, и ничего плохого не случится.

Я игнорирую его, мои лёгкие горят. Мы взбираемся по сетчатому забору и движемся по диагонали через заснеженный двор. Блейк набирает скорость, очевидно пытаясь подрезать нас. На середине двора мы меняем направление и попадаем на Бич вместо Мэпл.

Но это не важно. Здесь не Манхэттен. Он может кружить по улицам, пока не найдет нас. Мы как крысы в лабиринте.

Мэгги держится рядом, когда мы снова попадаем на дорогу, стараясь держаться в тени. Мы в шести домах от её дома, мои ботинки промокли насквозь. Я слышу, как стучат зубы Мэгги. Чёрт, как нам попасть туда так, чтобы он нас не заметил?

– П-п-почему он остался в машине? – спрашивает она.

– Потому что знает, что так легче преследовать нас.

– Так он просто ждёт, к-когда мы выбьемся из сил?

– Ему не нужно ловить нас, Мэгги. Он просто хочет узнать, куда я направляюсь. Давай срежем здесь.

Мы быстро и тихо пересекаем улицу, наши глаза смотрят в обоих направлениях, но никого нет. Ни дальнего света, ни шума мотора. Тишина почти убеждает меня, что мы оторвались от него. Мы пересекаем полдюжины дворов, зигзагом передвигаясь по растущему слою снега.

Временами я слышу звук машины, который напоминает его Мустанг. Но я ошибаюсь. Нам везёт. На Главной улице мы, наконец, останавливаемся. Мэгги упирается руками в колени, а я утираю пот со лба.

– Нам нужно продолжать двигаться, – говорю я, слишком нервничая из-за того, что мы остановились здесь.

– П-полиция, – выдыхает она, кивая влево.

– Твой дом близко. Вот где находятся наркотики.

– Ты ничего н-не приносила мне, Хло. У м-меня их нет.

– Коробка Не Для Сокровищ, – говорю я, и она понимает.

Мы начинаем пересекать пустынную улицу, когда я слышу его. Шум двигателя, проникающий в мои кости, в самом неприятном смысле. На мгновение я думаю вернуться назад, в тень сосен.

– Бежим! – говорю я.

Но слишком поздно. Двигатель ускоряется, и я знаю, он увидел нас.

Are sens