Делуция хотела спросить, что происходит, чего она не понимает. Странное чувство пробиралось сквозь нее — намек на подозрение относительно того, вокруг чего они могли кружить. Но прежде чем она успела произнести хоть слово вопроса, Уильям прочистил горло.
— Хорошо, вы двое. Достаточно, — сказал он тихо, но твердо. — Лорд Макстон, боюсь, что без согласия леди Нериты я не могу позволить вам поехать с нами. Безопасность принцессы Делуции — мой приоритет, и если вы присоединитесь к нашей группе, нам потребуется второй Наблюдатель, чтобы присматривать за вами.
— Тогда просто иди и возьми…
— И, к сожалению, — прервал Уильям, прежде чем Макстон успел закончить свой заказ, — все остальные дворцовые Наблюдатели сегодня утром заняты.
Делуция знала, что это неправда, поскольку по пути в конюшню она прошла мимо по меньшей мере трех Наблюдателей, ни один из которых не казался особенно перегруженным работой. Однако она не сказала ни слова и протянула бы руку и обняла Уильяма, если бы не боялась, что он потеряет равновесие и упадет прямо с лошади.
— Как только мы втроем вернемся, я могу организовать еще один эскорт, чтобы проводить вас, — сказал Уильям. — При условии, конечно, что вы все еще хотите насладиться тропами позже в тот же день.
Нахмурившись, Макстон бросил свирепый взгляд на Уильяма, а затем на Джиру, прежде чем натянуть поводья и сильно пнуть своего бедного мерина, не сказав больше ни слова. Ни разу во время своего ухода он не взглянул на Делуцию — то, что она находила одновременно облегчением и беспокойством.
— Что это было? — спросила она вслух, но ни у Уильяма, ни у Джиры не нашлось для нее ответов.
— Мой зад уже начинает болеть, а мы едва вышли из конюшни, — вместо этого сказал Уильям. — Давайте двигаться дальше?
Преодолев свою неуверенность — на мгновение — Делуция последовала за Джирой, когда та первой спустилась по тропинке, пересекла журчащий ручей и последовала за растущим потоком вдоль опушки леса. Только когда за деревьями открылась бухта, предлагающая частный участок пляжа, защищенный дворцовой охраной, они остановились.
Уильям соскользнул со спины Адмирала, тихо застонав, когда его ноги коснулись песка. Он поморщился, потирая зад, бормоча себе под нос о том, как хорошо, что он не собирался больше заводить детей, поскольку боялся, что теперь этот вариант для него потерян.
Делуции пришлось задержать дыхание, чтобы не рассмеяться, и когда она поймала взгляд Джиры, то увидела то же самое веселье в ярко-голубых глазах другой девушки.
— Вы… эм… с вами все в порядке, Наблюдатель Уильям? — Делуции удалось расспросить со своим бурлящим юмором.
— Ничего такого, чего не исправит обильное количество льда, — ответил он, его напряженный тон все еще был веселым, несмотря на явный дискомфорт.
Адмирал снова хлопнул его по плечу, и Уильям попытался сурово взглянуть на коня, но не смог удержать выражение лица, сдался и вместо этого погладил его по носу.
— Пляж может быть частным, но охраняется он или нет, я хочу, чтобы вы двое все время оставались на виду, — сказал им Уильям. — Согласны?
Делуция и Джира кивнули, прежде чем оставить его у линии деревьев и направиться к берегу, войдя в воду и позволив своим лошадям топать по мелководью.
Оставшись одна, Делуция, наконец, получила возможность задать вопросы, которые жгли ее во время их поездки.
— Что там произошло с Макстоном? — спросила она, останавливая Танцовщицу от слишком глубокого погружения в воду. Бухта обеспечивала защиту от мощных волн, встречающихся на некоторых других пляжах Трюллина, но более спокойная вода королевской бухты все еще таила в себе сильное подводное течение, которого она всегда остерегалась.
— Этого маленького говнюка нужно было поставить на место.
Делуция моргнула, удивленная заявлением Джиры. Обычно девушка не была так откровенна — по крайней мере, не в присутствии Делуции.
— То, что он сказал Уильяму… ты была права, что так его осадила, — горячо сказала Делуция.
Джира фыркнула.
— Наблюдатель Уильям может постоять за себя, принцесса.
Делуция нахмурила брови. Если бы словесная атака Джиры не была направлена на защиту Уильяма, то…
— Что ты имела в виду в конце, когда говорила о последнем визите Макстона? — спросила Делуция. — Когда вы оба продолжали смотреть на меня?
Джира не ответила.
Сжав горло, Делуция поерзала кожаными поводьями и сказала:
— Ты упомянула Кайдена и Деклана и что-то о предупреждении, которое Макстон проигнорировал. Джира… — Делуция сглотнула. — Джира, что это было?
И снова Джира ничего не сказала. Все, что она сделала, это успокаивающе провела рукой по шее Оникса, пока конь бил копытами по воде.
— Пожалуйста, Джира, — прошептала Делуция, ее голос был едва слышен из-за шума ветра и плеска волн. — Мне нужно знать.
Вздохнув, Джира, наконец, посмотрела на нее и призналась:
— Ты была не единственной, кто подслушал, как Макстон говорил о тебе в тот день в конюшне, ваше высочество.
Делуция почувствовала себя так, словно ее ударили в живот. От смущения кровь прилила щекам, и сквозь онемевшие губы она спросила:
— Кто еще?
— Только мы трое, — сказала Джира. — Кайден, Деклан и я.
В ее голосе не было жалости, и за это Делуция была благодарна. Но она также была подавлена, думая, что ситуация была ограничена Макстоном и небольшой группой старших детей, которых она теперь редко, если вообще когда-либо, видела во дворце, большинство из которых были слишком стыдливы, чтобы снова показаться на глаза. Но узнав, что племянница и племянник коммандера Ниши и внук советника Джексона были свидетелями самого унизительного момента в ее жизни… Делуции хотелось свернуться калачиком и спрятаться от всего мира. Желательно навсегда.
— Все, что он сказал о тебе, принцесса… ты должна знать, что все это не было правдой.
Делуция едва слышала слова Джиры, и ничто не проникало сквозь стены, которые она возвела вокруг своего сердца. Вместо этого она прошептала:
— Ты что-то говорила о предупреждении?