"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » Russisch Books » «Дело о сгоревших сердцах» — Лариса Куницына

Add to favorite «Дело о сгоревших сердцах» — Лариса Куницына

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Невозмутимый клерк записал её показания, и она приложила к бумаге измазанный чернилами палец, после чего её тоже отпустили.

Звонкий колокол внутренней башенки прозвонил первую стражу, и Марк засомневался, куда ему идти, на ужин к Филбертусу или в дом гадалки, чтоб обыскать её нору и допросить саму госпожу Гертруду. Ему не терпелось пойти туда, поскольку именно она могла оказаться той самой колдуньей, убивавшей по заказу де Мозета тех, кого он счёл своими врагами. Однако потом он решил, что не стоит игнорировать приглашение придворного мага, кузена короля, да ещё и графа, хоть ему этот титул и не мил. К тому же Филбертус тоже мог выяснить что-то интересное и полезное для расследования. Не говоря уж о том, что Марку вдруг оказалось приятно общаться с ним, и он вспомнил, что когда-то в юности он с симпатией смотрел на немногословного, но очень умного и благородного юношу, к которому и Арман относился более чем благосклонно. Он вдруг ощутил ту самую дружескую теплоту, которая царила когда-то в окружении его юного короля. Что ж до гадалки, то он рассудил, что она, и тем более её жилище, никуда не денутся из-под присмотра сыщиков и стражи.

Потому из сурового северного крыла королевского замка, он направился в нарядные дворцовые покои и вскоре уже открыл дубовую дверь небольшой уютной гостиной. Несмотря на то, что на улице было очень светло, плотные гардины, закрывавшие окна, создавали ощущение позднего вечера. В камине горел огонь, играя бликами на отполированных до зеркальной гладкости панелях стен. Стол был накрыт на двоих, и возле него стояли два удобных кресла из того же резного дуба.

Филбертус снова стоял у окна и, чуть отодвинув гардину, смотрел на улицу. Впрочем, насколько помнил Марк, окна этой гостиной выходили в маленький садик, примыкавший к женской половине дворца. Может, придворный маг высматривал там какую-нибудь красавицу, на которую положил глаз? Впрочем, заметив его, Филбертус тут же отошёл от окна и с улыбкой пригласил его к столу, после чего сел сам.

Марк первым рассказал ему о том, что успел узнать за это время.

— Что ж, друг мой, — одобрительно заметил Филбертус, — я должен признать, что старушка Инес совершенно обоснованно превозносит ваши таланты, — и с усмешкой махнул рукой, в ответ на удивлённый взгляд барона. — В столь короткий срок вы узнали так много. Я же теперь намереваюсь примазаться к вашему праву нанести победный удар и хочу присутствовать при аресте этой гадалки.

— Я сам собирался просить вас сопровождать меня, поскольку намерен тщательно обыскать её жилище, но опасаюсь, что найду там слишком много вещей, о значении которых не имею ни малейшего представления.

— Тогда давайте не будем слишком налегать на вино, чтоб сохранить ясные головы, и сразу после ужина поедем на улицу ткачей, — кивнул Филбертус. — Я, к сожалению, не могу похвастаться столь впечатляющими результатами. Поговорив с нашей старушкой, я не смог выяснить что-либо конкретное. Она тоже была встревожена обстоятельствами, при которых вам в руки попали эти сердца, и согласилась со мной в том, что, скорее всего, мы имеем дело с магическим кинжалом. Она припомнила, что несколько раз за свою долгую жизнь уже сталкивалась с подобными артефактами, но все они были уничтожены либо её старшими родичами, либо ею самой. Они всегда считались слишком опасными, чтоб возможно было допустить их дальнейшее существование. Однако она не исключает, что такой кинжал мог появиться в Сен-Марко, и теперь спустила с цепей всех своих ищеек, которые будут искать кинжал и того, кто им воспользовался. Надо сказать, друг мой, что нам повезло достаточно быстро заметить эти странные смерти, видимо, кинжал появился здесь недавно и его только начали применять.

— Не уверен, — покачал головой Марк. — Смерть от него слишком напоминает обычный сердечный приступ. Я и сам сперва думал, что Раймунд затеял всё это зря, и мы только впустую потеряем время. Просто в этот раз заказ был сделан сразу на пять человек, если мы кого-то не проглядели, и одна из жертв оказалась из ближайшего окружения короля.

— Может, и так, — Филбертус задумчиво вертел в руке серебряный нож, — но не думаю, что подобная деятельность достаточно долго ускользала бы от внимания наших осведомителей. На самом деле у Инес в городе не меньше агентов, чем у вас. Я уверен, что многие из них работают на неё, даже не осознавая этого. Она закрывает глаза на мелкие нарушения законов о колдовстве с тем, чтоб держать нарушителей в своих цепких коготках. И вы можете быть уверены, что любая гадалка или ворожея, работающая более или менее легально, приглядывает за другими и доносит обо всех подозрительных слухах неким господам, которые захаживают во дворец через дальние южные ворота, как ваши соглядатаи пользуются крайними северными. Однако никаких сведений о заказных убийствах и новом магическом артефакте до нас пока не доходило. А ведь этому колдуну или колдунье нужны клиенты, а, значит, чтоб привлечь их, неизбежно приходится чуть приоткрывать завесу тайны. Впрочем, уже сейчас те самые господа разбежались по городу, чтоб уже целенаправленно искать сведения об интересующих нас вещах. Нам нужно только подождать их возвращения.

— Будем надеяться, что они что-нибудь разузнают, — произнёс Марк, — или это уже не будет иметь существенного значения, и Гертруда окажется той, кого мы ищем.

После ужина молодые люди сели в сёдла и в сопровождении оруженосцев и Гаспара отправились в путь. Улицы города были почти пусты, потому что наступила короткая светлая ночь, и горожане привычно отправились на покой, плотно занавесив окна спален. Из-за этого город выглядел немного странно, и Филбертус, видимо, не часто покидавший дворцовые покои, с любопытством осматривался по сторонам. Его интерес стал ещё более заметен, когда кавалькада покинула прилежащие к дворцу кварталы и оказалась в районе цеховых улиц, где жили ремесленники и небогатые торговцы. Улица ткачей была довольно благополучной и проходила вдалеке от окраинных трущоб. Дома здесь были лишены украшений, но выглядели вполне добротными и опрятными. Дубовые двери с железными кольцами ручек здесь перемежались с встроенными воротами, которые вели в большие ткацкие мастерские и склады пряжи и готовых тканей. Проезжая мимо них, даже в поздний час можно было услышать характерный стук станков. Ткачи не желали терять светлый день, ибо их благополучие было обеспечено неустанным трудом.

Марку уже приходилось бывать в этом квартале, и он уверенно ехал туда, где над дверями, окрашенными в праздничный зелёный цвет, висела выщербленная непогодой прялка. Проехав мимо, он остановился возле каменной ванны, где скапливалась стекающая с черепичной крыши чистая дождевая вода, а рядом была установлена чуть покосившаяся коновязь. Возле самой поилки размещалась дверь коричневого цвета, ведущая в узкий двухэтажный домик в два окна. На подоконниках верхнего этажа стояли ящики с яркими цветами, а внизу, у двери скучали стражники. Впрочем, увидев подъехавших, они тут же устремились навстречу, чтоб взять под уздцы коней барона и графа.

Спешившись, Марк снял перчатки и, сунув их за пояс, вошёл в дом. Первая комната выглядела совершенно обычно, более того, здесь даже размещался ткацкий станок, с уже частично вытканным полотном с тонким жаккардовым узором. Возле станка с унылым видом стоял один из сыщиков, которых он послал сюда.

— Ну? — спросил Марк, сразу почувствовав неладное.

— Старуха была уже мертва, когда мы приехали, — сообщил он. — Мы ничего здесь не трогали.

— Где она? — спросил Филбертус, с любопытством осматривая станок, словно до этого момента понятия не имел, откуда берётся ткань, из которой сшиты его штаны.

— В задней комнате, — ответил сыщик и юркнул за занавеску, закрывающую дверной проём.

Они прошли следом и оказались в тёмной комнате, но затемнена она была не только на время светлой ночи. Да и кровати здесь не было, а только небольшой квадратный стол, застеленный чёрной материей, на нём поблёскивал на кованой подставке хрустальный шар, а рядом размещались ларчики, в которых хранились карты и какие-то странные костяшки с вырезанными на них загадочными рунами. По обе стороны стола стояли два деревянных стула, и на одном из них сидела, уронив голову на стол, дородная пожилая женщина в чёрном атласном платье и бархатной головной повязке, украшенной пряжкой с фальшивым красным камнем. Из её спины торчала рукоятка ножа, обтянутая кожей.

— Кинжал, — заметил Марк, наклоняясь к рукоятке, — причём совершенно обычный. Такие можно купить на рынке за пару марок.

— Её убили давно, может ещё вчера, — сообщил сыщик. — Я уже сходил к соседям, они сказали, что ничего не слышали и не видели. Эту женщину на самом деле зовут Жоржетта Бризет, она ткачиха, но поскольку последние годы у неё болели руки и долго работать за станком она не могла, то и занималась всякими тёмными делишками. Старейшина цеха не раз требовал, чтоб она прекратила это делать или убралась с этой улицы, даже штрафовал её, но ей эти штрафы были не в убыток, она совсем неплохо зарабатывала своей ворожбой, да и выгнать её было не за что, поскольку она продолжала ткать. Соседи говорят, что к ней часто приходили женщины с соседних улиц, видели даже благородных, но эти прятали лица под масками и вуалями. Ну и ходят слухи, что это были не только клиентки, но и те, кто ищет богатого покровителя или лёгкий заработок.

— Мы здесь осмотримся, — кивнул Филбертус, тоже снимая перчатки, — но что-то мне подсказывает, что это нам мало что даст. Эта Гертруда жила небогато, судя по этой комнате, занималась гаданием и простой ворожбой. Откуда ей взять магический кинжал?

— К тому же, если её убили вчера, то совершить ритуал прошлой ночью она никак не могла, — мрачно озираясь по сторонам, кивнул Марк.

Вместе с сыщиками они принялись обыскивать дом, и на это ушло не так много времени. Ничего интересного найти не удалось, разве что небольшой окованный сундук, запертый на замок, который Марк без особого труда открыл отмычкой. Там нашлись весьма зловещие аксессуары: череп без нижней челюсти, засушенная человеческая рука и в ларчике — два чёрных обугленных сердца. Там же была магическая книга, которую Филбертус долго листал, стоя возле окна, пока Марк перерывал тряпьё в других сундуках. Под старыми юбками он нашёл несколько мешочков с золотыми и серебряными монетами и шкатулку с драгоценностями, которыми, возможно, расплачивались дамы, не имеющие достаточно наличных денег.

— Книга написана опытной рукой, явно не этой ткачихой. Наверно, она купила её у кого-то. Здесь много всяких рецептов, в основном из арсенала любовной магии: отвороты, привороты, проклятия на лишение мужской силы и женской красоты, бездетность и бесчувственность. Есть заклятия на наведение болезней: лихорадки, слепоты и худобы.

— Думаете, они работают? — спросил Марк, рассматривая извлечённое из шкатулки девичье колечко с бирюзой.

— Если я их прочитаю, то сработают, но не думаю, что у неё что-то получалось, — он захлопнул книгу и бросил её на подоконник. — Это не она, друг мой. Я не увидел ни одного вольта, в книге нет описания его создания и имянаречения, к тому же здесь нет ничего похожего на лабораторию или помещение для проведения ритуалов. Все эти предметы, — он пренебрежительно указал на содержимое сундука, — скорее всего, применялись ею для проведения каких-то обрядов при заказчике, чтоб нагнать страху и заморочить голову. Хотя, возможно, она сама верила, что у неё что-то может получиться.

— То есть, её просто использовали, чтоб раздобыть волосы и ногти для вольтов, — сделал вывод Марк.

— И она умерла и унесла все свои тайны в могилу, — вздохнул Филбертус.

— Обратите внимание на две вещи, друг мой, — Марк достал из шкатулки перстень с красивым рубином звёздчатой огранки. — Её убили в задней комнате, которую она, скорее всего, скрывала ото всех, кроме клиентов. И её убили, но не ограбили. Здесь целое состояние по меркам тех, кто живёт в этой части города. Если это был грабитель, то он перерыл бы все сундуки и нашёл эти сокровища. Но нет, он прошёл с ней в тайную комнату, она села за свой стол, будто собиралась гадать, и получила удар в спину. После этого убийца просто ушёл, не заинтересовавшись её барахлом, и даже не пытаясь изобразить ограбление. Из этого я делаю вывод, что её могли убить именно из-за того, что она связана с тем, кого мы ищем.

— А зачем было её убивать? Как свидетеля? Но ведь вчера вы ещё даже не знали о том, что произошли эти убийства.

— Но смерть девицы Лаваль уже привлекла внимание полиции магистрата, а она была с ней связана. Или, может, она пыталась шантажировать того колдуна, или допустила промах, который нам неизвестен, или он просто намеревается вот так избавляться от тех, кто слишком много знает, после того, как найдёт себе нового помощника.

— И что мы будем делать, Марк? Госпожа Гертруда оказалась не тем, кого мы искали, кинжала мы не нашли, и она уже не заговорит. Что нам остаётся?

— Де Мозет. Он — крупный заказчик и может знать колдуна.

— Так арестуйте его и допросите!

— На каком основании? При Ричарде я бы так и сделал. Тогда не нужны были доказательства. Достаточно сказать: «Дело короля!» и отправить подозреваемого к палачам. Жоан же прекратил эту практику, которую и я считаю порочной. У нас против де Мазета есть только косвенные улики. Все убитые — его обидчики. И что? Трагическое совпадение, не более того! Он угрожал папаше Госсе? Угрожать — не значит сделать. Нет, нам придётся искать более весомые улики или каким-то образом заполучить его признание о том, что он причастен к этому делу.

— И как вы собираетесь это сделать? — скептически спросил Филбертус. — Он скользкий тип.

— Как вы помните, я тоже весьма непрост, — усмехнулся Марк. — Я найду способ загнать его в ловушку, но на это потребуется время. Мне придётся для начала просто найти его, а потом изучить его окружение, узнать, чем он занимается.

— Кстати, — маг резко обернулся к нему, — ведь у него было конфисковано всё имущество! Магические убийства стоят очень дорого.

— И я о том же, возможно, он занят сейчас какой-то преступной деятельностью и нам удастся через это прижать его и заставить говорить. А пока не отправиться ли нам по домам? Светлые ночи коротки, а завтра и вам, и мне понадобится ясная голова.

Are sens

Copyright 2023-2059 MsgBrains.Com