Она посмотрела на него с насмешливой нежностью. Насладилась произведённым впечатлением. Глаза её зло сверкали.
Мне стало не по себе. Я подошла и встала рядом с Бертраном, привлекая внимание к себе.
– Доброй ночи, – поздоровалась вежливо.
Бертран вздрогнул. Ну точно обо мне забыл!
– Мне кажется, вы сейчас неправду сказали. Способ есть, не так ли? Иначе бы вы не испугались так, когда Бертран бил по зеркалу и мог его разбить.
– Живая? – уточнила она вместо приветствия.
Угрожающе так. Мне не понравилось. Я кивнула.
– О да. А вы, значит, сестра покойного короля Анри?
Чёрные глаза вспыхнули безумной радостью. Бертран словно не замечал меня, не слышал, он вглядывался в лицо матери, по-прежнему бледный и растерянный.
– Покойного? Так он сдох?
И она рассмеялась. Хрипло, слово ворона раскаркалась. А потом подхватила чёрный подол длинного платья и закружилась. Вскинула руки:
– Ты сдох, Анри! Ты сдох раньше меня, мерзкий братишка!
Бертран оглянулся, наконец обратив на меня внимание, и взял мою руку. Ладонь у него оказалась влажной и слегка дрожала от напряжения.
– Как давно ты считал её умершей? – тихо спросила я.
– С пяти лет, – ответил он. – Майя…
Он не договорил. Я пожала его ладонь.
Итак, вот это – сестра короля. Сестра. Потому что Бертран – сын сестры Анри. Однако… Румпель обращался к ней «Илиана», а Чернавка, перечисляя мне жён Анри, первой называла именно это имя. И опять же… Чернавка говорила, что это зеркало принадлежало бывшему главному королевскому магу… Ничего не понимаю! Что-то не складывается. Я никак не могла связать во едино всё то, что мне рассказывали.
Зеркальная женщина, отсмеявшись и отцанцевав, вновь подошла с обратной стороны зеркала.
– Ты захватила власть? – прошептала, приблизив лицо и глядя на меня возбуждённо блестящими глазами. – Ты убила Белоснежку?
Я вздрогнула.
– Захватила. Нет, не убила. И не убью.
– Дура. Это лживая и подлая девчонка. Такая же, как её папаша. Что же ты за королева, если тебе сложно убить одну маленькую мерзавку?
– Мама!
– Эрт, заткнись. Ты-то всегда был слабаком, а вот эта девица мне показалась более толковой.
Мне вдруг стало обидно за Бертрана. В смысле «ты всегда был слабаком»? Она ведь видела его в последний раз пятилетним малышом. Да что она вообще знает о нём?! Кот лет двадцать считал родную мать мёртвой, и вот, вместо любви и поддержки, вот это вот?!
– Я так понимаю, разговаривать без стихов ты всё-таки умеешь? – заметила ядовито.
Да, я перешла на «ты». Зеркальная женщина с недоумением посмотрела на меня. Поняла не сразу. А затем снова расхохоталась:
– Умею. Ну, конечно, умею. Просто мне было скучно, и я смогла убедить Анри, что со мной можно разговаривать лишь стихами. Это было очень, очень забавно!
– Брата?
Я замерла.
– Брата, – согласилась она.
– Вас зовут Илиана?
– Верно.
– Но ведь и первую жену Анри звали так же.
Чёрные глаза блеснули как ртуть. Илиана прищурилась.
– Умная девочка, – процедила она. – Да, всё верно. Это тоже я.
– Но…
– Я – двоюродная сестра Анри, не родная. Тоже, конечно, близкое родство, но Церковь разрешила наш брак. По настоянию отца моего Анрио… Его тоже звали Анри, только седьмым. Наш дед тоже был Анри, но шестой.
Она насмешливо посмотрела на меня, словно спрашивая, не запуталась ли я. А что тут путаться, если все эти Анри пронумерованы? Все по порядочку. У Анри Восьмого, моего муженька, отец – Анри Седьмой, а дед – Анри Шестой. Всё ясно-понятно.
– А ваш отец…