Стр. 173, строка 36.
Слов: чем Каменский, — нет в I изд. 68 г.
Стр. 174, строка 14.
Слов: он помолчал — нет в изд. 73 г.
Стр. 174, строка 14.
Вместо: выговорил он с расстановкой. — в изд. 73 г.: сказал он опять французскую пословицу.
Стр. 174, строка 21.
Слов: Les Chevaliers du Cygne. — нет в изд. 73 г.
Стр. 175, строка 10.
Вместо: XVII. — в изд. 73 г.: XXXVIII.
Ч. II, гл. XVII.
Стр. 176, строка 23.
Вместо: то, — в I и II изд. 68 г.: это то
Стр. 177, строка 14.
Слова: Quand on... — во II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 177, строка 25.
Вместо: был уже не так — в I изд. 68 г.: не был уже так
Стр. 177, строка 31.
Вместо: да я и боюсь, — в I и II изд. 68 г.: да и я боюсь,
Стр. 178, строка 12.
Вместо: pauvre sire. — в изд. 73 г.: плох.
Стр. 178, строка 12.
Вместо: живут — в I и II изд. 68 г.: живут тут.
Стр. 179, строка 3.
Слова: Cette chère Véra. — в I и II изд. 68 г. не переведены.
Стр. 179, строка 36.
Вместо (в сноске): тот обвиняет себя, — во II изд. 68 г. (в сноске): тот обвиняется.
Стр. 179, строка 27.
Вместо: XVIII. — в изд. 73 г.: XXXIX.
Ч. II, гл. XVIII.
Стр. 180, строка 13.
Вместо: дожидаться? — в I и II изд. 68 г.: дождаться?
Стр. 181, строка 21.
Вместо: ее народ — в I и II изд. 68 г.: народ ее
Стр. 182, строка 8.
После слова: следующее: — в изд. 73 г.: письмо по-французски:
Стр. 182, строка 24.
Вместо: судя и по — в I и II изд. 68 г.: судя по
Стр. 184, строка 23.
Вместо: XIX. — в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа, см. т. IV, изд. 73 г. Приложение II. Как действительно произошло Бородинское сражение.