"Unleash your creativity and unlock your potential with MsgBrains.Com - the innovative platform for nurturing your intellect." » » "Последний вальс" Мэри Бэлоу

Add to favorite "Последний вальс" Мэри Бэлоу

Последний центре вальс любви своим когда Люсиль которые который Бэлоу жизни судьбы образы живые создавая деталям вниманием лиричностью отличается Стиль

Select the language in which you want the text you are reading to be translated, then select the words you don't know with the cursor to get the translation above the selected word!




Go to page:
Text Size:

Кристина встретилась взглядом с Джерардом, и они оба улыбнулись, после чего графиня поднялась со своего места.

— Да, — произнесла она. — Спасибо вам, мистер Стюарт. А теперь я предлагаю собраться всем в танцевальном зале через полчаса.

Выходя из гостиной вместе с леди Гейнор, Кристина подумала о том, что ее прежняя жизнь была в какой-то степени предпочтительнее жизни в более просторном, более ярком и свободном мире. Да, в этом мире присутствовали радость и свет, и Кристине казалось, что прошедшая неделя была гораздо более насыщена событиями, нежели вся ее предыдущая жизнь. И все же впереди поджидала боль. Ведь дом без гостей будет выглядеть непереносимо пустым…

Ее жизнь будет непереносимо пустой.

В конце концов, и в коконе не всегда бывает тепло и уютно.

— Как мило со стороны его сиятельства снести мою бедную Лиззи к ужину, а потом в танцевальный зал, — говорила тем временем леди Гейнор. — Ведь он вполне мог перепоручить это слугам. Если честно, мне кажется, он весьма ею увлечен. Впрочем, мне, наверное, не стоит говорить об этом вслух, как вы считаете? — Леди Гейнор смущенно захихикала. — Пока не стоит.

— Прошу прощения. — Кристина лучезарно улыбнулась. — Я должна подняться в детскую, чтобы подготовить детей к спектаклю. Они наверняка сходят с ума от волнения.

***

Леди Ханна поставила пьесу о Рождестве едва ли не в самом начале концерта. Ее следовало бы показать в конце, но тетушка боялась, что дети устанут и переволнуются, если им придется ждать слишком долго.

Пьеса удалась на славу. Обычно спокойные и изысканные Ланганы вполне достоверно сыграли вздорных и постоянно ссорящихся супругов. При виде троих пастухов в зале почти не умолкал смех. Лора Кеннадайн пела как ангел. Но все взрослые не смогли затмить игру детей, истинная сущность каждого из которых проявлялась в каждом слове и жесте. Ангелочек, поставленный на импровизированные ясли позади Марии и Иосифа, передвигался по сцене до тех пор, пока не разглядел в рядах зрителей своего папу. Одна из девочек, изображавшая мудреца, устала от искусственной бороды и сдвинула ее на лоб. Второй мудрец засунул в рот палец, а потом вовсе ушел со сцены, так и не вручив свой дар. Деве Марии пришлось бежать за ним, чтобы забрать дар из рук. А когда Иосиф взял на руки ребенка, чтобы показать его пастухам, выяснилось, что он держит его кверху ногами. Третий мудрец запутался в полах собственного одеяния и с грохотом рухнул на пол.

И все же дети подошли к исполнению своих ролей с трогательной серьезностью и заставили присутствующих вновь поверить в чудо, как случилось в гостиной во время прочтения рождественской истории.

Граф Уонстед очень внимательно наблюдал за происходящим. Но это не мешало ему каждой клеточкой своего тела ощущать присутствие в зале двух людей. Рядом с ним сидела Лиззи Гейнор, чья больная нога возлежала на невысоком стульчике. Ненавязчиво прижавшись к графу, девушка то и дело поднимала на него глаза, чтобы узнать, что он думает о происходящем. Граф чувствовал крайнюю неловкость, потому что никак не мог понять, сделал ли он или сказал нечто такое, что могло скомпрометировать мисс Гейнор. Обязан ли он теперь на ней жениться? Впрочем, она была не единственной леди на выданье из тех, кого он пригласил в Торнвуд. И ни одна из них не считала, что ее пригласили для того, чтобы сделать предложение.

А еще Джерард ощущал присутствие Кристины, которая время от времени появлялась в поле зрения на краю сцены, вполголоса подсказывая выступающим слова. Понимала ли она, насколько ослепительно выглядит сегодня в своем ярко-алом платье? Как и все другие, этот наряд отличался крайней простотой, столь характерной для Кристины. Каким же глупцом он был, полагая, что сможет раз и навсегда вычеркнуть ее из своей жизни, если завершит то, что они начали много лет назад в Воксхолле.

Джерард знал, что связан с Кристиной навечно — теперь даже крепче, нежели до этого. Теперь между ними существовала физическая связь. Забеременела ли она? Он скоро узнает. Джерард попытался вспомнить, за что ненавидел ее и почему решил, что никогда не сможет ей доверять. Чего именно из событий десятилетней давности он не мог понять?

Но концерт продолжался, и он обязан был сосредоточить все свое внимание на номерах. Многие из гостей исполняли музыкальные произведения, и ни одно из них ни разу не повторилось. Фокусы стояли в середине программы — так что дети еще не успели устать и смогли в полной мере насладиться зрелищем. У Джерарда и Кристины почти не было времени на репетиции, но они прекрасно справились со своей задачей. Графиня выглядела очаровательно и неподдельно изумилась, когда граф достал из ее ушей разноцветные шелковые шарфы и — что было немного рискованно — золотой соверен из-за корсажа ее платья. Кристина держала шляпу, когда граф сложил туда пестрые шарфы, а потом достал вместо них трость с позолоченным набалдашником. В конце номера граф поцеловал руку графини, а она присела перед публикой в реверансе.

Кристина выглядела весьма довольной. Казалось, она прибавила в весе, хотя дело было скорее всего в обмане зрения. Куда девалась слишком худая женщина с неестественно прямой спиной и угрюмо поджатыми губами? Ее тело стало более гибким, более цветущим, более соблазнительным. Вся она светилась изнутри, словно помолодела на несколько лет.

Джерард нервничал. Сейчас Дженнет споет несколько шотландских народных песен под собственный аккомпанемент. Дальше очередь Рейчел. И Джерард надеялся, что она не ударит в грязь лицом. Он не знал наверняка, сможет ли эта девочка справиться с нервным напряжением. Она всегда была тихой и неестественно серьезной, за исключением редких моментов. Джерард надеялся, что Кристина не осудит их задумку. Да и какие у нее могут быть на то причины? Тетя Ханна и Маргарет поддержали его. Но с Кристиной ничего нельзя было знать наверняка. Джерард прекрасно помнил тот первый вечер в танцевальном зале.

Тетя Ханна поднялась со своего места, когда предназначенные Дженнет аплодисменты стихли. Граф же скрылся за кулисами, где готовились к своим выступлениям остальные гости. Рейчел уже стояла там вместе с Маргарет, одетая в летящее платье из белого газа с золотой отделкой, тайно сшитое няней. В распущенные по плечам волосы девочки были вплетены золотые ленты. На лице Рейчел застыло выражение ужаса Джерард присел перед ней на корточки и сжал ее холодные ладошки.

— Помни, что ты самая грациозная леди из тех, что я знаю, — сказал граф. Она и ее мама.

А леди Ханна тем временем говорила:

— Вифлеемская звезда играет такую важную роль в рождественской истории, что иногда кажется живым участником событий. Она прекрасна, безмятежна и олицетворяет свет, надежду и спокойствие. Сегодня Вифлеемская звезда ожила в лице леди Рейчел Перси.

С этими словами леди Ханна заняла место за фортепьяно. Граф легонько сжал и отпустил плечо Рейчел и встал так, чтобы видеть и ее, и Кристину, сидящую во втором ряду с полусонной Тесс на руках. В глазах графини плескалась тревога.

Но Джерард не мог более смотреть на нее. Он видел номер Рейчел несколько раз. Более того — он помог его поставить вместе с тетей и кузиной. Номер казался Джерарду милым, музыкальным и очень изящным. Но сегодня Рейчел привнесла в него что-то от себя.

Она танцевала так, словно у ее ног собрались все звезды на свете, а она была главной из них. Казалось, девочка парила в воздухе, а мыски ее шелковых туфелек почти не касаются пола. Она словно вдруг обрела внутреннее зрение, которое заставляло ее лицо светиться, хотя она ни разу не улыбнулась.

В этом ребенке была заключена такая красота, такое богатое воображение и такая страсть, что оставалось лишь догадываться об их силе и испытывать восхищение в те редкие моменты, когда открывалась правда о том, каким сокровищем на самом деле является Рейчел.

Когда танец закончился, Рейчел немного смутилась, а когда в зале раздались аплодисменты — неуклюже присела в реверансе. И в то же самое мгновение она словно по мановению волшебной палочки превратилась в прежнюю ничем не примечательную и очень серьезную девочку.

Граф перевел взгляд на Кристину. Она не хлопала. Она крепко прижимала к себе Тесс и казалась вытесанной из мрамора. Ее лицо было совершенно белым в отблесках пламени, отбрасываемых свечами. Но когда Рейчел подошла к ней, Кристина крепко обняла ее, и Джерард больше не мог видеть ее лица.

Он не знал, совершил ли ошибку, позволил ли себе непростительную свободу в отношении к Рейчел. Он попытался ощутить знакомое раздражение. Если Кристина не в силах вынести того, что ее дочь танцует — а у Рейчел обнаружились недюжинные способности к танцам, — значит, она заслуживает того, чтобы ее хорошенько встряхнули.

Но Джерард не чувствовал раздражения. Только тревогу. Рейчел — ее дочь, а Кристина — хорошая мать. Понять их обеих до конца он был не в силах. Джерард почти ничего не знал об их жизни до того, как он появился в Торнвуде полторы недели назад. Так откуда ему знать, что лучше для ее ребенка?

Внезапно на Джерарда накатило уныние. И он вдруг пожалел, что столь необдуманно приехал в Торнвуд на Рождество. Ему стоило держаться от этого места подальше. Да, воспоминания о проведенных здесь днях будут очень сладкими. И просто невыносимыми.

Концерт закончился. Крепко обняв и поцеловав обеих дочерей, Кристина отослала их в детскую в сопровождении няни. Ее присутствие было необходимо в гостиной, где все собрались, чтобы поговорить за чашкой чаю. После такого долгого, наполненного событиями дня никто, казалось, не хотел, чтобы он закончился.

Но Кристина не могла сейчас никого видеть. Ее переполняли разнообразные чувства — обида, одиночество, вина, замешательство. Она не могла описать свое состояние. Знала только, что нахлынувшие на нее чувства невозможно вынести и еще труднее скрыть.

Графиня потихоньку выскользнула в парадную гостиную, утопающую теперь во мраке. Впрочем, Кристина отчетливо различала все предметы, ведь на усыпанном звездами ночном небе за окном сияла полная луна. Она подошла к столу и положила руку на спинку стула, стоявшего во главе. Сегодня на нем сидел он. Все это уже казалось Кристине сном. Она уже чувствовала причиняющее боль одиночество грядущих недель, месяцев и, может, даже лет.

Когда дверь открылась и кто-то вошел в гостиную, у Кристины на мгновение замерло сердце. Однако в помещении было не настолько темно, чтобы она не могла разглядеть, что это не он.

— Мы редко используем это помещение, — сказала графиня. — И я очень рада, что сегодня ужин состоялся именно здесь.

— Я тоже, — эхом отозвался виконт Латрелл, подходя ближе. — Свечи освещали ваше лицо и платье. Мне было весьма непросто сосредоточиться на еде. Хотя я все же успел отметить изысканность угощения.

Кристина улыбнулась.

Она могла отойти. Могла прервать виконта на полуслове. Но она чувствовала себя такой разбитой, одинокой и расстроенной, что решила, будто сможет найти утешение в обществе другого человека. Она не стала сопротивляться, когда виконт заключил ее в объятия и накрыл ее губы своими, хотя на этот раз над ними не было оправдательной веточки омелы. Кристина почти расслабилась с благодарностью. Но отшатнулась, едва лишь ладонь виконта коснулась ее груди.

— Да, — тихо произнес он, — это было неосмотрительно. Может, тогда встретимся позже в моей спальне? Дверь запирается изнутри на ключ. Я уверен, вам удастся прийти ко мне, а потом уйти незамеченной.

— Нет, — произнесла Кристина, глубоко вздохнув. — Вы неверно меня поняли, милорд.

— В самом деле? — Виконт по-прежнему сжимал Кристину в объятиях, но теперь он заглянул ей в глаза. — О да, похоже, я и впрямь ошибся. Вы ведь не шутите? Нет, это определенно не шутка. Весьма прискорбно. Скажите ради всего святого, вы отказываете мне только сегодня или завтра откажете тоже?

— Да.

— Да, — повторил виконт. — Я не ожидал такого поворота событий. А я нечасто ошибаюсь в расчетах. — Он разжал объятия. — Прошу прощения, если мое предложение вас оскорбило.

— Вы меня не оскорбили, — ответила Кристина. — Возможно, при других обстоятельствах… — Кристина замолчала, закусив губу, а потом рассмеялась.

Виконт тоже засмеялся и отпустил Кристину.

— Можно только догадываться, что это за обстоятельства, и жалеть о том, что они сложились не так, как нам хотелось бы, — произнес он. — Вас проводить в гостиную? — Виконт поклонился и подал Кристине руку.

Графиня покачала головой.

— Позже, — сказала она. — Сначала мне нужно кое-что сделать.

Конечно же, она солгала. После ухода виконта Кристина расхаживала по гостиной, жалея, что не захватила с собой шаль, и раздумывала над тем, сможет ли начать новую жизнь. Она вышла замуж в восемнадцать лет и прожила с мужем девять лет. Впрочем, эти девять лет вряд ли можно было назвать полноценной семейной жизнью. Теперь ей было двадцать восемь лет, а она до сих пор не знала, что такое счастье, за исключением нескольких светлых моментов, и не знала, как обрести это самое счастье. Кристина умела лишь замыкаться в себе, чтобы избежать боли.

А еще она боялась, что Рейчел усвоила урок так же твердо, как и она сама.

Are sens