Sexies pro sororibus vanis,
Septies pro militibus silvanis,
Octies pro fratribus perversis,
Novies pro monachis dispersis,
240 Decies pro navigantibus,
Undecies pro discordantibus,
Duodecies pro paentitentibus,
Tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege,
245 Bibunt omnes sine lege.
246. hera…herus: mistress…master (of a household); lines 246–53 parody a hymn by St. Thomas of Aquinas.
247. clerus: clergy, cleric, scholar, student.
252. vagus: wandering, roaming.
253. rudis: rough, unskilled.
magus:a learned man.
254. aegrotus: sick.
256. canus: gray-haired, old.
257. praesul: patron, bishop.
decanus:deacon.
259. anus: old woman.
262. parum: with durant.
nummatae: here = nummi, or perhaps expensive (cups) (see note on 230).
263. ubi: the i elides before the initial i of the next word, as in class. Lat.
264. meta: lit., turning post = limit.
266. rodunt: rodere, lit., to gnaw, here = to disparage, slander, often there was animosity between the townspeople and the university students.
gentes: here, families, or, with omnes, simply everybody.
268. confundantur: confundere, to confound, ruin, destroy.
269. iustis…scribantur: i.e., in the book of the righteous.
non: for ne, a very common substitution in med. Lat.
271. furibundus: furious, mad, insane.
275. ceu: adv., as, just as.
campi: campus,field, plain.
276. res mundana: here, the mundane world.
281. Tartara: n. pl., Tartarus (the region for sinners in Hell).
“The Last Judgment” Frans Floris, 1565 Kunsthistorisches Museum, Vienna, Austria
Erich Lessing/Art Resource, NY.
Bibit hera, bibit herus,
Bibit miles, bibit clerus,
Bibit ille, bibit ilia,